[张多]神话学史的索引式研究——《中日学者中国神话研究论著目录总汇》阐微与勘误(3)
http://www.newdu.com 2024/11/30 06:11:12 中国民俗学网 张多 参加讨论
三、《目录总汇》勘误 作为一部颇具使用价值文献目录总集,该著体量庞大、资料来源复杂,难免有疏漏之处。如“王钟陵”与“王锺陵”的用字统一问题,“杨治经”与“楊治经”的繁简统一问题,少数民族汉译姓名的格式问题,个别排版问题等,实有必要予以校正。因专业联系较多,笔者就以上问题的勘误向“中国社会科学院民俗学研究书系”编委会几位成员提出建议,获得他们的一致赞同,认为一则有利于读者检索,二则可为今后的再版重修提供有用的线索。以下本文仅就目前所见书中错误、疏漏之处进行勘正。 1.第1页,A01-001+:出版地应标注“上海”; 2.第1页,A01-008+:“出版公司”应为“上海出版公司”; 3.第2页,A01-016+:“山东文艺出版社”应为“济南山东文艺出版社”; 4.第6页,A01-068:“上海师大学报”应为“上海师范大学学报”; 5.第11页,A02b016:“刘亚湖”应另注为“刘亚虎”; 6.第13页,A02d001+:出版地应标注“成都”; 7.第19页,A03a009:“甘肃师范大学学报”应为“甘肃师大学报”或“西北师范大学学报”; 8.第23页,A03b022:“刘亚湖”应另注为“刘亚虎”; 9.第23页,A03c009:“复旦大学学报”应为“复旦学报”; 10.第27页,A06-003+:出版地应标注“台北”; 11.第27页,A06-008:“赵钟牧”应为“赵仲牧”; 12.第37页,A10-007+:出版地应标注“上海”; 13.第38页,A01-018+:应另注李安宅1936年译本(上海文艺出版社1987年影印本); 14.第38页,A01-22+:“郑凡译”应为“郑凡”; 15.第38页,A01-22+:“震撼心灵的古旋律”应为“震撼心灵的古旋律——西方神话学引论”; 16.第38页,A01-023+:译者为“史频”; 17.第38页,A01-024+:译者为“方智弘”; 18.第43页,A10-056:“陈健宪”应为“陈建宪”; 19.第59页,B06-031:“程建君”应为“程健君”; 20.第70页,A03a027:“北师大学报”应为“北京师范大学学报”; 21.第83页,C02b004:“江应梁”应为“江应樑”; 22.第86页,C02d003:“容观琼”应另注为“容观藑”; 23.第91页,C02h036:“贵州师大学报”应为“贵州师范大学学报”; 24.第91页,C02h036:“人”应为“僰人”; 25.第92页,C02h043:“为彝说”应为“僰为彝说”; 26.第92页,C02h054:“从彝语支土家族族称看及乌白蛮源流问题”应为“从彝语支土家族族称看僰及乌白蛮源流问题”; 27.第95页,D01-031+:“吕大吉等”应为“何耀华等”; 28.第95页,D01-008:“周杨”应为“周扬”; 29.第108页,D02-060:“杨智勇”应为“杨知勇”; 30.第112页,D02-131:“晃福林”应为“晁福林”; 31.第119页,D03-013:“向红加”应为“向红茄”; 32.第125页,D03-117:“容观琼”应另注为“容观藑”; 33.第138页,D04-088:“隗”应为“隗芾”; 34.第140页,D04-110:“李少明”应为“李绍明”; 35.第140页,D04-110:“巴属傩戏中少数民族神氏”应为“巴蜀傩戏中少数民族神祇”; 36.第144页,D05a060:“苏”应为“苏珊”; 37.第145页,D05a080:“蔡家麟”应为“蔡家麒”; 38.第152页,D05b042:“憎格”应为“僧格”; 39.第174页,JD05d011:“御手洗幐”应为“御手洗勝”; 40.第177页,E01-004+:“直江广冶”应为“直江广治”; 41.第177页,E01-017+:“王曾勇”应为“王增勇”; 42.第179页,E02-003+:“仍乃英”应为“何乃英”; 43.第178页,E01-013:“王玢玲”应为“汪玢玲”; 44.第184页,E02-082:“李斯傅”应为“李期博”; 45.第184页,E02-083:“裘锡奎”应为“裘锡圭”; 46.第195页,H00-014+:出版地应标注“北京”; 47.第195页,H00-015+:出版地应标注“上海”; 48.第195页,H00-017+:出版地应标注“香港”; 49.第196页,H00-021+:出版地应标注“台北”; 50.第196页,H00-012+:出版地应标注“北京”; (责任编辑:admin) |