历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 文史百科 > 古诗词 >

唐诗三百首之王维诗《归嵩山作》译文及注释


    作者:王维
    清川带长薄,车马去闲闲。
    流水如有意,暮禽相与还。
    荒城临古渡,落日满秋山。
    迢递嵩高下,归来且闭关。
    
    译文
    清澈的川水环绕一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。
    流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。
    荒凉的城池靠着古老渡口,落日的余晖洒满金色秋山。
    在遥远又高峻的嵩山脚下,闭上门谢绝世俗度过晚年。
    注释
    ⑴嵩山:五岳之一,称中岳,地处河南省登封市西北面。
    ⑵清川:清清的流水,当指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。带:围绕,映带。薄:草木丛生之地,草木交错曰薄。
    ⑶去:行走。闲闲:从容自得的样子。
    ⑷暮禽:傍晚的鸟儿。禽:一作“云”。相与:相互作伴。
    ⑸荒城:按嵩山附近如登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。临:当着。古渡:指古时的渡口遗址。
    ⑹迢递:遥远的样子。递:形容遥远。嵩高:嵩山别称嵩高山。
    ⑺且:将要。闭关:佛家闭门静修。这里有闭户不与人来往之意。闭:一作“掩”。
    本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@

(责任编辑:admin)