历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 文史百科 > 古诗词 >

唐诗三百首之李白诗《子夜吴歌·秋歌》译文及注释


    作者:李白
    长安一片月,万户捣衣声。
    秋风吹不尽,总是玉关情。
    何日平胡虏,良人罢远征。
    
    译文
    长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。
    秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。
    何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。
    注释
    1.一片月:一片皎洁的月光。
    2.万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。
    3.吹不尽:吹不散。
    4.玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。
    5.平胡虏:平定侵扰边境的敌人。
    6.良人:古时妇女对丈夫的称呼。《·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”罢:结束。
    参考资料:
    1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:326-329
    2、 詹福瑞 等.李白诗歌全译:河北人民出版社,1997:229-231

(责任编辑:admin)