唐诗三百首之李白诗《子夜吴歌·秋歌》译文及注释
http://www.newdu.com 2024/11/28 12:11:33 历史之家 佚名 参加讨论
作者:李白 长安一片月,万户捣衣声。 秋风吹不尽,总是玉关情。 何日平胡虏,良人罢远征。 译文 长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。 秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。 何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。 注释 1.一片月:一片皎洁的月光。 2.万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。 3.吹不尽:吹不散。 4.玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。 5.平胡虏:平定侵扰边境的敌人。 6.良人:古时妇女对丈夫的称呼。《·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”罢:结束。 参考资料: 1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:326-329 2、 詹福瑞 等.李白诗歌全译:河北人民出版社,1997:229-231 (责任编辑:admin) |