宋词三百首之韩缜《凤箫吟·锁离愁》译文及注释
http://www.newdu.com 2024/11/25 01:11:01 历史之家 佚名 参加讨论
作者:韩缜 锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏。绣帏人念远,暗垂珠泪,泣送征轮。长亭长在眼,更重重、远水孤云。但望极楼高,尽日目断王孙。 消魂。池塘别后,曾行处、绿妒轻裙。恁时携素手,乱花飞絮里,缓步香茵。朱颜空自改,向年年、芳意长新。遍绿野,嬉游醉眠,莫负青春。 译文 离愁萦绕,看着眼前连绵无际的春草,想起与心上人同游时它们还刚在路边吐出香馨。闺中人想到心上人要远行,暗暗地流下泪珠,哽咽着目送远去的车轮。人已远去她还痴痴地张望,可见到的已是重重远水、片片孤云。她又登楼极目远望,但望穿秋水也难见游子踪影。 伤心啊伤心,自从池塘分别后无日不黯然销魂。想当年同游的地方连绿草都妒忌她的罗裙。那时候他携着她的手,在花丛柳絮之中,在翠绿香茵上信步徜徉。如今她的容颜虽已渐渐老去,但心中情意仍像芳草一样年年常新。她要再游遍绿野,忘情嬉戏酣饮,不辜负这珍贵的年少青春。 注释 ⑴凤箫吟:词牌名。 ⑵陌上初熏:路上散发着草的香气。陌:道路。熏:花草的香气浓烈侵人。 ⑶绣帏:绣房、闺阁。 ⑷暗垂珠露:暗暗落下一串串珠露般的眼泪。 ⑸王孙:这里指送行之人。汉《招隐士》:“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋。” ⑹绿妒轻裙:轻柔的罗裙和芳草争绿。 ⑺恁(nèn):那。恁时:即那时、彼时。素手:指女子洁白如玉的手。 ⑻香茵:芳草地。 参考资料: 1、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:187 2、 李静 等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:238-239 (责任编辑:admin) |