诗经《考槃》译文及注释 避世隐居快乐不言传
http://www.newdu.com 2024/11/24 03:11:32 历史之家 佚名 参加讨论
作者: 考槃在涧,硕人之宽。独寐寤言,永矢弗谖。 考槃在阿,硕人之薖。独寐寤歌,永矢弗过。 考槃在陆,硕人之轴。独寐寤宿,永矢弗告。 译文 筑成木屋山涧间,贤人居住天地宽。独眠独醒独自言,永记快乐不言传。 筑成木屋山之坡,贤人居如安乐窝。独眠独醒独自歌,绝不走出这山阿。 筑成木屋在高原,贤人在此独盘桓。独眠独醒独自宿,此中乐趣不能言。 注释 ⑴考槃(pán):盘桓之意,指避世隐居。一说指扣盘而歌。考,筑成,建成。槃,架木为屋。一说“考”是“扣”的假借字;“槃”通“盘”,指盛水的木制器皿。 ⑵涧:山间流水的沟。《集传》:“山夹水曰涧。” ⑶硕人之宽:隐士宽阔的居处。硕人,大人,美人,贤人。本指形象高大丰满的人,不仅指形体而言,更主要指人道德高尚。此指隐者。宽,心宽。一说貌美。 ⑷独寤寐言:独睡,独醒,独自言语。指不与人交往。寤,睡醒;寐,睡着。 ⑸永:永久。矢:同“誓”。弗谖(xuān):不忘却。 ⑹阿(ē):山阿,大陵,山的曲隅。一说山坡。 ⑺薖(kē):“窠”的假借字,貌美,引申为心胸宽大。一说同“窝”。 ⑻歌:此处作动词,歌唱。 ⑼永矢弗过:永远不复入君之朝。一说永不过问世事。过,过从,过往。 ⑽陆:高平之地。一说土丘。 ⑾轴:本义为车轴,此处指中心。一说明智,或说进展,或说美好的样子,或说盘桓不行貌。《列女传·母仪》:“服重任,行远道,正直而固者,轴也。” ⑿弗告:不以此乐告人。一说不哀告、不诉苦。 参考资料: 1、 程俊英 蒋见元.诗经注析.北京:中华书局,1991:160 2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:110-112 3、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:113-114 (责任编辑:admin) |
- 上一篇:诗经《日月》创作背景 作者卫庄姜
- 下一篇:诗经《相鼠》译文及注释