宋词三百首之王建诗《宫中调笑·团扇》译文及注释
http://www.newdu.com 2024/11/28 04:11:58 历史之家 佚名 参加讨论
作者:王建 团扇,团扇,美人病来遮面。 玉颜憔悴三年,谁复商量管弦。 弦管,弦管,春草昭阳路断。 译文 团扇,团扇,宫中的美人病后用它来遮面。 抱病三年,容颜憔悴,再没有谁同她商量管弦! 管弦,管弦,无情的春草把通往昭阳殿的道路阻断。 注释 调笑令:词牌名,此调亦即《宫中调笑》(又称《转应曲》。黄升云:“王仲初(字仲初)以宫词百首著名,《三台令》、《转应曲》,其余技也。”此词即属“宫词”之余。词调本以“转应”为特点,凡三换韵,仄平仄间换;而此词内容上亦多转折照应,大体一韵为一层次。 团扇:圆形的扇子,古代歌女在演唱时常用以遮面。 管弦:用丝竹做的乐器,如琴、箫、笛。 昭阳:昭阳殿,借指皇帝和宠妃享乐之地。 参考资料: 1、 《全唐诗》(下).上海古籍出版社,1986年10月版,第2165页 (责任编辑:admin) |