历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 文史百科 > 古诗词 >

诗经《白华》译文及注释 芬芳菅草开白花


    作者:
    白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾我独兮。
    英英白云,露彼菅茅。天步艰难,之子不犹。
    滮池北流,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人。
    樵彼桑薪,卬烘于煁。维彼硕人,实劳我心。
    鼓钟于宫,声闻于外。念子懆懆,视我迈迈。
    有鹙在梁,有鹤在林。维彼硕人,实劳我心。
    鸳鸯在梁,戢其左翼。之子无良,二三其德。
    有扁斯石,履之卑兮。之子之远,俾我疧兮。
    

     
    译文
    芬芳菅草开白花,白茅束好送给他。如今这人去远方,使我孤独守空房。
    浓浓云雾空中飘,沾湿菅草和丝茅。我的命运多艰难,他还不如云露好。
    滮水缓缓向北流,浸润稻田绿油油。边号边歌心伤痛,思念那人在心头。
    砍那桑枝作柴薪,烧在灶里暖在身。想起那个健美人,实在让我伤透心。
    宫内敲起大乐钟,声音必定外面闻。怀念使我神不宁,你却视我如路人。
    丑恶秃骛在鱼梁,高洁白鹤在树林。想起那个健美人,实在煎熬我的心。
    一对鸳鸯在鱼梁,嘴插翅下睡得香。可恨这人没良心,转眼之间把我忘。
    扁扁平平乘车石,虽然低下有人踩。恨他离我如此远,让我痛苦实难挨。
    注释
    1.白华:即“白花”。
    2.菅(jiān):多年生草本植物,又名芦芒。
    3.白茅:又名丝茅,因叶似矛得名。
    4.之远:往远方。
    5.俾(bǐ):使。
    6.英英:又作“泱泱”,云洁白之貌。
    7.露:指水气下降为露珠,兼有沾濡之意。
    8.天步:天运,命运。
    9.不犹:不如。一说不良。
    10.滮(biāo):水名,在今陕西西安市北。
    11.啸歌:谓号哭而歌。伤怀:忧伤而思。
    12.硕人:高大的人,犹“美人”。此处当指其心中的英俊男子。
    13.樵:薪柴,此处指采木为樵。桑薪:桑木柴火。
    14.卬(áng):我。女子自称。煁(shén):越冬烘火之行灶。
    15.劳:忧愁。
    16.鼓钟:敲钟。鼓,敲。
    17.懆(cǎo)懆:愁苦不安。
    18.迈迈:不高兴。
    19.鹙(qīu):水鸟名,头与颈无毛,似鹤,又称秃鹫。梁:鱼梁,拦鱼的水坝。
    20.鹤在林:鹤为高洁之鸟,反在林,比喻所爱之人已远离去。
    21.戢(jí)其左翼:鸳鸯把嘴插在左翼休息。
    22.二三其德:三心二意,指感情不专一。
    23.有扁:即“扁扁”,乘石的样子。乘石是乘车时所踩的石头。
    24.履:踩,指乘车时踩在脚下。
    25.疧(qí):因忧愁而得相思病。
    参考资料:
    1、 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:562-566
    2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:504-507

(责任编辑:admin)