历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 文史百科 > 古诗词 >

宋词三百首之欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》译文及注释


    作者:欧阳修
    庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
    雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
    
    译文
    庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。
    春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。
    注释
    ⑴几许:多少。许,估计数量之词。
    ⑵堆烟:形容杨柳浓密。
    ⑶玉勒:玉制的马衔。
    ⑷雕鞍:精雕的马鞍。
    ⑸游冶处:指歌楼妓院。
    ⑹章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。
    ⑺乱红:凌乱的落花。
    参考资料:
    1、 李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第232-233页 .
    2、 陆林编注 .宋词 .北京 :北京师范大学出版社 ,1992年11月版 :第47-48页 .
    3、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第191页 .

(责任编辑:admin)