宋词之《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》译文及注释
http://www.newdu.com 2024/11/24 07:11:25 历史之家 佚名 参加讨论
作者:王雱 杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。 而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。 译文 杨柳丝丝风中摆弄轻柔,烟缕迷漾织进万千春愁。海棠尚未经细雨湿润,梨花却已盛开似雪,惜春天已过去一半。 而今往事实在难以重忆,梦魂归绕你住过的闺楼。刻骨的相思如今只在,那芬芳的丁香枝上,那美丽的豆蔻梢头。 注释 ①眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。 ②弄轻柔:摆弄着柔软的柳丝。《江城子》:“西城杨柳弄春柔。” ③海棠三句:指春分时节。海棠常经雨开花,梨花开时似雪,故云。 ④难重省:难以回忆。省(xǐng):明白、记忆。 ⑤秦楼:秦穆公女弄玉与其夫萧史所居之楼。此指王雱妻独居之所。 ⑥丁香:常绿乔木,春开紫或白花,可作香料。 ⑦豆蔻:草本植物,春日开花。 参考资料: 1、 徐培均 .婉约词萃 :华东师范大学出版社 ,2003 :85-86 . 2、 安平秋,杨忠,杨锦海主编;程郁缀选注 .中华古典名著读本 唐宋词卷 :京华出版社 ,1998.09, :第169页 . (责任编辑:admin) |
- 上一篇:诗经《卷阿》译文及注释
- 下一篇:唐诗三百首之杜甫的诗作《月夜》创作背景