唐诗三百首之李端《听筝》译文及注释
http://www.newdu.com 2024/11/24 07:11:53 历史之家 佚名 参加讨论
作者:李端 鸣筝金粟柱,素手玉房前。 欲得周郎顾,时时误拂弦。 译文 金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。 想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。 注释 ⑴听筝:弹奏筝曲。 ⑵金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。 ⑶柱:定弦调音的短轴。 ⑷素手:指弹筝女子纤细洁白的手。 ⑸玉房:指玉制的筝枕。房,筝上架弦的枕。 ⑹周郎:指三国时吴将周瑜。他二十四岁为大将,时人称其为“周郎”。他精通音乐,听人奏错曲时,即使喝得半醉,也会转过头看一下奏者。当时人称:“曲有误,周郎顾。” ⑺拂弦:拨动琴弦。 参考资料: 1、 萧涤非 等.《唐诗鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1983年12月版:591-592页 (责任编辑:admin) |