历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 文史百科 > 古诗词 >

唐诗三百首之李端《听筝》译文及注释


    作者:李端
    鸣筝金粟柱,素手玉房前。
    欲得周郎顾,时时误拂弦。
    
    译文
    金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。
    想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。
    注释
    ⑴听筝:弹奏筝曲。
    ⑵金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。
    ⑶柱:定弦调音的短轴。
    ⑷素手:指弹筝女子纤细洁白的手。
    ⑸玉房:指玉制的筝枕。房,筝上架弦的枕。
    ⑹周郎:指三国时吴将周瑜。他二十四岁为大将,时人称其为“周郎”。他精通音乐,听人奏错曲时,即使喝得半醉,也会转过头看一下奏者。当时人称:“曲有误,周郎顾。”
    ⑺拂弦:拨动琴弦。
    参考资料:
    1、 萧涤非 等.《唐诗鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1983年12月版:591-592页

(责任编辑:admin)