唐诗三百首之刘禹锡的诗《西塞山怀古》译文及注释
http://www.newdu.com 2024/11/24 09:11:20 历史之家 佚名 参加讨论
作者:刘禹锡 王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。 千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。 人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。 今逢四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。 译文 王濬的战船从益州出发,东吴的王气便黯然消逝。 千丈长的铁链沉入江底,一片降旗挂在石头城头。 人生中多少次伤怀往事,山形依然不变靠着寒流。 从今以后天下归为一同,芦荻在旧垒上萧萧飘摇。 注释 ⑴西塞山:位于今湖北省黄石市,又名道士洑,山体突出到长江中,因而形成长江弯道,站在山顶犹如身临江中。 ⑵王濬:晋益州刺史。一作“西晋”。益州:晋时郡治在今成都。晋武帝谋伐吴,派王濬造大船,出巴蜀,船上以木为城,起楼,每船可容二千余人。 ⑶金陵:今南京,当时是吴国的都城。王气:帝王之气。黯然:一作“漠然”。 ⑷千寻铁锁沉江底:东吴末帝孙皓命人在江中轩铁锥,又用大铁索横于江面,拦截晋船,终失败。寻:长度单位。 ⑸一片降幡(fān)出石头:王濬率船队从武昌顺流而下,直到金陵,攻破石头城,吴主孙皓到营门投降。 ⑹人世几回伤往事:一作“荒苑至今生茂草”。 ⑺枕寒流:一作“枕江流”。 ⑻今逢:一作“从今”。 ⑼“四海为家”两句:如今国家统一,旧时的壁垒早已荒芜。 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:898 2、 徐中玉 金启华.中国古代文学作品选.上海:华东师范大学出版社,1999:629-631 3、 梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:130-131 4、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:163 (责任编辑:admin) |
- 上一篇:诗经《白驹》译文及注释
- 下一篇:诗经《汾沮洳》原文、译文及注释