历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 文史百科 > 古诗词 >

诗经《青蝇》译文及注释


    
    先秦:佚名

    营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。
    营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。
    营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。
    译文
    苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上篱笆把身停。平和快乐的君子,不要把那谗言听。
    苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上酸枣树上停。谗人无德又无行,扰乱四方不太平。
    苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上榛树枝上停。谗人无德又无行,离间我俩的感情。
    注释
    ⑴青蝇:苍蝇,比喻谗人。
    ⑵营营:象声词,拟苍蝇飞舞声。
    ⑶止:停下。樊:篱笆。
    ⑷岂(kǎi)弟(tì):同“恺悌”,平和有礼,平易近人。
    ⑸谗言:挑拨离间的坏话。
    ⑹棘:酸枣树。
    ⑺罔(wǎng)极:指行为不轨,没有标准。
    ⑻交:都。乱:搅乱、破坏。
    ⑼榛(zhēn):榛树,一种灌木,果实名榛子,可食。
    ⑽构:播弄、陷害,指离间。

(责任编辑:admin)