历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 文史百科 > 古诗词 >

诗经《蓼莪》原文及译文、注释


    先秦:佚名
    蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。
    蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。
    瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。
    父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!
    南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!
    

     
    译文
    看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!
    看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!
    汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。
    爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!
    南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!
    注释
    ⑴蓼(lù)蓼:长又大的样子。莪(é):一种草,即莪蒿。《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”
    ⑵匪:同“非”。伊:是。
    ⑶劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。
    ⑷蔚(wèi):一种草,即牡蒿。
    ⑸瓶:汲水器具。罄(qìng):尽。
    ⑹罍(léi):盛水器具。
    ⑺鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。
    ⑻怙(hù):依靠。
    ⑼衔恤:含忧。
    ⑽鞠:养。
    ⑾拊:通“抚”。畜:通“慉”,喜爱。
    ⑿顾:顾念。复:返回,指不忍离去。
    ⒀腹:指怀抱。
    ⒁昊(hào)天:广大的天。罔:无。极:准则。
    ⒂烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。
    ⒃飘风:同“飙风”。发发:读如“拨拨”,风声。
    ⒄谷:善。
    ⒅律律:同“烈烈”。
    ⒆弗弗:同“发发”。
    ⒇卒:终,指养老送终。

(责任编辑:admin)