历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 文史百科 > 古诗词 >

唐代:高适的诗作《燕歌行》原文及译文、注释


    唐代:高适
    开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。
    汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
    男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
    摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
    校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
    山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
    战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
    大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
    身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。(常轻敌 一作:恒轻敌)
    铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
    少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
    边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。(飘飖 一作:飘飘)
    杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
    相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
    君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
    
    译文
    唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。
    唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。
    战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。
    锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。
    校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。
    山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。
    战士拼斗军阵前半数死去半生还,美人却在营帐中还是歌来还是舞!
    时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,孤城一片映落日战卒越斗越稀少。
    身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。
    身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。
    少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠,远征军人驻蓟北依空仰望频回头。
    边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴,绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。
    杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云,一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。
    互看白刃乱飞舞夹杂鲜血纷飞,从来死节为报国难道还求著功勋?
    你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。
     (责任编辑:admin)