历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 文史百科 > 古诗词 >

诗经《采蘩》原文及译文、注释


    先秦:佚名
    于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。
    于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
    被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。
    

    译文
    什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。
    什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫祭祀用。
    差来专为采白蘩,没日没夜为公侯。差来采蘩人数多,不要轻言回家去。
    注释
    ⑴于以:问词,往哪儿。一说语助。蘩(fán):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。
    ⑵沼:沼泽。沚(zhǐ):《说文》:“小渚曰沚。”这里用为水中的小块陆地之意。
    ⑶事:此指祭祀。
    ⑷涧:山夹水也。山间流水的小沟。
    ⑸宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。
    ⑹被(bì):同“髲”。首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。一说这里是用为施加之意。《尚书·尧典》:“施加允恭克让,光被四表。”僮(tóng)僮:首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。一说这里用为未成年的僮仆、奴婢之意。《说文》:“僮,未冠也。”
    ⑺夙:早。公:公庙。
    ⑻祁(qí)祁:形容首饰盛,一说舒迟貌。这里用为众多之意。
    ⑼薄:这里用为减少之意。归:归寝。

(责任编辑:admin)