宋代欧阳修的词作《诉衷情·眉意》原文及译文、注释
http://www.newdu.com 2024/11/24 05:11:21 历史之家 佚名 参加讨论
宋代:欧阳修 清晨帘幕卷轻霜。呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。 思往事,惜流芳。易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。 译文 清晨卷起结着清霜的幕帘,呵暖双手试梳新式梅花妆。都因为内心有太多离愁别恨,所以把双眉涂得像远山那么长。 回想那如烟往事,痛惜流逝的年华,更容易使人感伤。想唱歌又敛容,想欢笑眉头却紧皱,这日子最令人痛断肝肠。 注释 ⑴诉衷情:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。唐取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。双调四十四字,上下片各三平韵。 ⑵轻霜:薄霜,表明时节已是初秋。 ⑶试梅妆:谓试着描画梅花妆。梅妆,“梅花妆”的省称。梅花妆是一种美妆,始于南朝宋寿阳公主。《太平御览》卷三十《时序部》引《杂五行书》:“宋武帝女阳寿公主一日卧含章殿檐下,梅花落公主头上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得几日,三日后洗落。宫女奇异竟仿,今日梅妆是也。” ⑷缘:因为。离恨:因别离而产生的愁苦。南朝梁《陌上桑》:“故人宁知此,离恨煎人肠。” ⑸远山:指远山眉。形容把眉毛画得又细又长,有如水墨珈的远山形状。比喻离恨的深长。 ⑹流芳:流逝的年华。 ⑺敛(liǎn):收敛表情。 ⑻颦(pín):皱眉,忧愁的样子。 ⑼断人肠:悲痛之极,谓之断肠。 (责任编辑:admin) |