宋代:欧阳修词之《生查子·元夕》原文 译文及注释
http://www.newdu.com 2024/11/24 08:11:03 历史之家 佚名 参加讨论
宋代:欧阳修(一说朱淑真) 去年元夜时,花市灯如昼。 月上柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿 :一作:满) 译文 去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。 月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。 今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。 再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。 注释 1、元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。 2、花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。 3、灯如昼:灯火像白天一样。据宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。”由此可见当时元宵节的繁华景象。 4、月上:一作“月到”。 5、见:看见。 6、泪湿:一作“泪满”。 7、春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。 (责任编辑:admin) |