诗经《定之方中》原文 译文及注释
http://www.newdu.com 2024/11/29 05:11:11 历史之家 佚名 参加讨论
先秦:佚名 定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。 升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑。卜云其吉,终焉允臧。 灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊。騋牝三千。 译文 定星十月照空中,楚丘动土筑新宫。度量日影测方向,楚丘造房正开工。栽种榛树和栗树,还有梓漆与椅桐。成材伐作琴瑟用。 登临漕邑废墟上,把那楚丘来眺望。望了楚丘望堂邑,测量山陵与高冈,走下田地看农桑。求神占卜显吉兆,结果必然很安康。 好雨夜间下已停,吩咐驾车小倌人。天睛早早把车赶,歇在桑田劝农耕。他是正直有为人,内心充实又深沉。良马三千多如云。 注释 ①定:定星,又叫营室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。于:古声与为通,作为之意。楚:楚丘,地名,在今河南滑县东、濮阳西。 ②揆(音葵):测度。日:日影。 ③榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。椅,山桐子。 ④虚(音区):一说故城,一说大丘,同“墟”。 ⑤堂:楚丘旁邑。景山:大山。京:高丘。 ⑥臧:好,善。 ⑦灵:善。零:落雨。倌:驾车小臣。 ⑧星言:晴焉。夙:早上。说(shuì税),通“税”,歇息。 ⑨匪:犹“彼”。直:特也。秉心:用心、操心。塞渊:踏实深远。 ⑩騋(音来):七尺以上的马。牝(音聘):母马。三千:约数,表示众多。 (责任编辑:admin) |