[赵丽明]“坡芽歌书”是什么文字?(6)
http://www.newdu.com 2024/11/28 11:11:21 中华读书报 2009年2月18日 赵丽明 参加讨论
严谨整理 审慎宣传 《坡芽歌书》是一部壮族爱情组歌经典母本,是民族文化的瑰宝。坡芽歌书给人们带来文字学、社会学、人类学、文学等多角度的思考。 最后,我们还要指出的是,在整个发现、挖掘、整理、报道过程中,富宁县的同志非常严谨、科学、规范,审慎地向世人介绍了美丽而奇特的文化现象,为我们提供了真实可靠的材料。全县最高领导层重视,及时作出指示,先保护,再调查,同时报告有关学术单位。由懂行的人具体负责,集中优势人才。更令人欣慰的是随时请教专家,整理过程始终在最权威的梁庭望教授等专家指导下进行,避免走弯路。同时在宣传报道上很慎重,没有过热炒作。经过两年时间,完成了《坡芽歌书》的对译、直译、新壮文翻译及国际音标标注工作,即将由民族出版社出版。该书的《前言》写得客观、中肯,体现了整理者的严谨科学态度。 我们用清华讲座的开场白作为本文的结束语。 今天请来远方的客人,八千里路云和月,在靠近百色、越南边境的美丽的地方,挖掘出来美丽而神奇的一本书,叫坡芽歌书。这四位老师就是发现者、整理者,他们分别是:富宁县县委宣传部副部长刘冰山老师(现在文山州),他是我们的同行,中文系毕业的;县文联主席黄炳会老师,县宣传部的黎盛根老师,会讲当地壮语,会唱壮歌,熟知本地文化。云南省民语委的陆保成老师,是中央民族大学毕业的,是目前云南省为数不多的可以用国际音标记音,用拉丁字母来写壮语的老师。他们非常严谨、科学地做挖掘整理工作。把深藏在山野里的这样一朵奇葩呈现给世人。一首一首录下来,要听很多遍,用国际音标记录壮音,再一句一句斟酌翻译,很枯燥也很艰苦。今天请来的还有中国社科院民族所的几位民族古文字专家。这位是国家信息产业部国标委的陈壮老师,他非常伟大,把中国文字推向世界,接受国际一流的非常苛刻的专家评审。目前有十几种中国文字,包括汉字,以及新彝文、老傣文、八思巴文……,还有女书,为国家和民族做了很多事情,在国际信息平台上保护了我国的文化主权。 前不久,2009年1月,周有光老先生在他104岁生日之时,看到坡芽歌书,欣然写下“坡芽歌书,文字之芽。”是对坡芽歌书最好的定位。作为人类文明成果的文字,还有许多现象、规律需要去发现探索。 (责任编辑:admin) |