历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 文史百科 > 古诗词 >

唐代:李白的诗《长相思·其二》原文、译文及注释


    唐代:李白
    日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。(欲素 一作:如素)
    赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
    此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
    忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。
    不信妾断肠,归来看取明镜前。(断肠 一作:肠断)
    

    韵译
    夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,
    月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
    柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,
    心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。
    这饱含情意的曲调,可惜无人传递,
    但愿它随着春风,送到遥远的燕然。
    忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,
    当年递送秋波的双眼,
    而今成了流泪的源泉。
    您若不信贱妾怀思肝肠欲断,
    请归来看看明镜前我的容颜!
    注释
    ①赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟:弦乐器。
    ②凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。
    ③蜀琴句:旧注谓蜀琴与琴挑故事有关。按:有“蜀琴抽白雪”句。也有“蜀琴安膝上,《周易》在床头”句。“吴丝蜀桐张高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜为乐器,故曰蜀桐。”蜀桐实即蜀琴。似古人中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、事无关。鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。

(责任编辑:admin)