[戴光宇]《乌布西奔妈妈》满语文本及其文学价值(2)
http://www.newdu.com 2024/11/30 11:11:51 《民族文学研究》2009年第 戴光宇 参加讨论
让我们来欣赏珲春板石乡神本头歌中所用词汇、描述场面相似的两处内容,富育光译本没有过分强调细节,只求其神似,两段并为一段翻译了大意,这是慎重的。满语并非笔者的母语,在这里请提出自己的一家之言,以待专家学者批评指正: 第一段: 德乌勒勒哲乌勒勒 德乌咧哩 哲咧 de u le le, je u le le, de u liyei li, je liyei. 德乌勒勒哲乌勒勒 德乌咧哩 哲咧 格勒 嘎思哈 德勒给莫德利 德勒菲涩尅 纳木勒莫 geren gasha dergi mederi dele fisekei namarame, 众 鸟 东 海 上头只管溅水 争添着 焦 衣 德泊勒莫佛恩(思)卡霍春呼呼哩莫德利 超 妞浑 gio i deberen be fusehe hojo huhuri mederi coo niohon, 狍子的 崽儿 把 孳生了的俏丽(吃)乳海 潮(?)松绿 艾新 朱巴刻德勒 德泊离垫妹 aisin jubki dele tebeliyedembi. 金 洲 上头 反复地扑抱 格勒莫霍逵(达)衣德勒冬库里(黑)巴出热 佛热格色 geren emu hada i dele dunggu hibsu ejen feye gese, 各(一)个山峰的上头 洞 蜜蜂 窝 似的 乌西哈比亚 德勒 突给衣莫德利 纽伦 布拉春比勒泰 沃索莫 usiha biya dele tugi mederi nioron boljon biretei wašame(ušame), 星 月 上头 云 海 虹 浪 极力冲闯 抓挠着 乌木西奔 妈妈 泊特 乌木西奔 妈妈 给苏勒勒 乌木西奔 妈妈 泊特勒渴 umesiben mama baita umesiben mama gisurere, umesiben mama badaraka, 乌布西奔 妈妈 事 乌布西奔 妈妈(要)说的 乌布西奔 妈妈 开广了 乌木西奔 妈妈 莫勒根 乌拉布苏 乌西哈比亚 格木突给衣莫得利 纽浑 乌朱 沃莫 umesiben mama mergen ulhisu usiha biya gemu tugi mederi niohon uju ome, 乌布西奔 妈妈 智 慧 星 月 都 云 海 松绿 头 成着 比 尼玛哈苏呼衣 恩都哩 通肯 菲特痕 比 bi nimaha sukū i enduri tungken fitheme bi, 我 鱼 皮 的 神 鼓 弹着 有 古鲁古黑勒恩尅 依其瓦西浑 阿斯罕 gurgu giranggi ici wasihūn ashan, 兽 骨 右 下方 佩 汪勒给恩苏敏莫德里 芒滚 布勒 夫勒给热尅 布勒德恩比 urkin šumin mederi menggun buren fulgiyehei burdeme bi, 响声 深 海 银 螺 只管吹 吹海螺着 有 本段直译: 德乌勒勒,哲乌勒勒,/德乌咧哩,哲咧。/众鸟在东海海面争相俯冲溅水,哺育狍羔的俏丽乳海潮水碧绿,/不断扑抱着金色沙洲。/群峦之上洞窟密如蜂窝,/浪涛极力冲闯抓够着,/星月上空的云海长虹。/乌布西奔妈妈的事迹,/乌布西奔妈妈的英谕,/乌布西奔妈妈的开拓,/乌布西奔妈妈的智慧,/同星月尽在云海翠波之巅。/我弹着鱼皮神鼓,/兽骨做我右下方的佩饰,/尽情地吹着轰响的深海中的银螺。 (责任编辑:admin) |