历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 民族学 > 社会文化 >

[戴光宇]《乌布西奔妈妈》满语文本及其文学价值(3)


    另一段:
    拉布都嘎斯哈得尔给莫得里 得勒  菲色尅 那玛拉莫
    labdu gasha dergi mederi dele fisekei namarame,
    多    鸟    东     海   上头只管溅水  争添着
    焦  得箔勒恩 佛申  浩吞  呼呼里莫得里 超勒昆
    gio deberen fusen hoton huhuri mederi colkon、
    狍   崽儿   孳生  城 (吃)乳的 海   大浪
    爱新米(朱)布尅衣得勒特布利耶莫
    aisin jubki dele tebeliyeme,
    金    洲   上头   拥抱着
    拉布都阿林 得勒  洞古  希布苏因   佛耶 菲新
    labdu alin dele dunggu hibsu ejen feye fisin,
    多    山  上头   洞      蜜蜂     窝  密集
    乌西哈 毕亚  得勒 突给衣莫德里  纽昏 布拉春 毕拉莫 否索莫
    usiha biya dele tugi mederi niohon  boljon bireme fosome,
    星    月(在)上云    海    松绿    浪     一概  光照着
    直译:
    在东海海面,/群鸟争相俯冲溅水;/在佛申霍通乳海的浪涛金洲之上,/狍子拥抱着幼崽;/群山之巅的洞窟,/密密层层布满了蜂窝,/(头顶)上面星月,/普照着云海翠波。
    后面的一段:
    比 尼玛哈苏库衣 恩都里  通肯菲特痕姆  比
    bi nimaha sukū i enduri tungken fitheme bi,
    我  鱼    皮  的  神     鼓     弹着    有
    古鲁古 给浪衣  衣其衣窝西浑  阿思罕
    gurgu giranggi ici i wesihun ashan,
    兽     骨     右  的 珍贵    佩
    乌尔肯尅音 苏敏  莫德利  蒙温布勒恩 古鲁莫 傅勒给任刻 希尔德姆 比
    urkingge šumin mederi menggun buren gurume fulgiyehei sireneme bi.
    有响声的  深     海     银     螺   采挖着  只管吹着 响声接连着有
    直译:
    我弹着鱼皮神鼓,/兽骨做我右侧贵重的佩饰,/采来深海中响亮的银螺,/尽情地吹响着,回荡着。
    笔者认为,这两段内容,文笔流畅,语言优美,有些地方一个词、一个韵脚、一个音甚至一个停顿的改变,都引起意义的区别,这不仅是为了避免单调,而且实际描写的目标也发生了转换。其中多义词(如biretei,极力冲闯;普遍)、音近词(如“沃索莫”和“否索莫”)的运用也很巧妙,两段内容不是简单的重复。这都体现了东海人遣词造句的讲究与高明。从萨满神本与长诗全文来看,是存在押头韵的情况的,但不是十分严格,没有以辞害义,且有些是整个词的重复,可见作者更重视的是诗的内容——生动的情节和真挚的感情。这一目的确实成功地达到了。
     (责任编辑:admin)