历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网移动版

首页 > 民族学 > 社会文化 >

旅行的音乐


    
远足并歌唱,里泽(土耳其)
     © Yücel Yildirimkaya


       在沉寂了数十载后,法国布列塔尼的民间传统实现了华丽转身,重新回到人们的身边。2500公里外的土耳其,已经几尽消失的传统歌曲也回到了安纳托利亚人的家中。今天,一个名为“博斯普鲁斯之桥”的非营利协会正在将来自法国和土耳其的有相同热情与兴趣的音乐家们联在一起。
    今年夏天,里泽(土耳其)第四届绿色牧场节将突出介绍来自法国的音乐家。但这里说的法国可不是那个近年来在土耳其媒体大出风头的旅游宣传册和使馆运动中的法国。这些音乐家来自另一个法国——一个传统音乐热爱者的故乡。这个法国尽力修补数年来被乡村空洞化弄得四分五裂的社会构架。
    土耳其受着城市化、工业化和名人文化的影响,正如在法国一样。歌曲艺术正在被泛滥的技术、全球化的熠熠光辉和明星的魅力所淹没。但这两个国家都设法保住了一些民风淳朴本真的岛屿,就像大西洋沿岸法国最西端的布列塔尼,和高加索边缘安纳托利亚东北角的里泽省。
            布列塔尼的复兴
    
一个歌唱的夜晚,在Bovel咖啡店© Jean-Maurice Colombel

    过去五十年间,布列塔尼人开始在法国恢复他们的传统音乐、舞蹈和节日。由于城市化发展而与其过去割断的新一代人一直都在探寻其祖先的遗产。这一趋势开始于布列塔尼语区的各个地方,现在正在向高卢语区转移(这种语言与法语近似)。与此同时,理论和实践也不断发展演变。在过去,“复古主义”是研究人员的专利,他们的主要目的就是收集、分析、理解和出版。而今天,正如人种音乐学家Yves Defrance所指出的那样,歌曲和舞蹈收藏家们在延续这种传统的同时,也“想重拾那些作品,使其跟上时代发展,在不改变性质的前提下把它转变为一种当代的表达方式。”
    高卢歌曲曾经面临被遗忘的危险,无法在当今世界立足。但是,随着人们重新燃起对高卢歌曲的兴趣,它们正走出沉封的档案,不再只是特殊场合中为取悦为数寥寥的文化人而演奏的艰难晦涩的宴会曲目。每天都有新歌从年度竞赛、家庭和咖啡馆举办的当地聚会、乡村节日、郊游、学校以及小村庄和市镇的音乐讲习班中重新出现。与此同时,得益于歌唱传统的重生,在农村地区,不论是男女老少,工作与否,都开始重新维系社会纽带。
    在今年到访里泽的歌手中就有这场复兴运动的发起者。有一些人,像Charles Quimbert或Vincent Morel,来自歌曲收集者团体:他们都有大学文凭,在DASTUM——一个负责收集和保护布列塔尼非物质遗产的区域文化组织工作。1996年,他们在 Bovel ——布列塔尼靠近Rennes的一个小市镇举办了“传统歌曲节”,主要介绍来自布列塔尼和其他地区的民歌。其他那些听着传统歌曲长大的人就是不折不扣的有生命的财富——也就是那些仍在传承地方历史的村民。 
    正是1997年夏天一场倾盆大雨将他们聚到了一起。当时,前去参加节日的人们正动身去乡间远足,他们边走边唱,但一场不期而至的大雨使他们都奔向了Bovel唯一的一家咖啡馆。就是在这里,他们邂逅了“传统大师”那一代人,他们都围聚在咖啡馆主人Léone和Louis Bernier身边。对他们来说,节日“只是为年轻人举办的”。但当这些“年轻人”开始唱起来,他们听出了他们自己的歌。从那以后,这个小咖啡馆就成了不同年代的人其乐融融的象征。每个月的第一个星期五,咖啡馆都会接待当地的学生、青少年、教师和其他来自这一地区——甚至巴黎的人们,他们来到这儿就是为了通宵唱歌。
            各色各样的歌曲
    
黑海地区茶园中的典型建筑
     © Yücel Yildirimkaya

    在土耳其,歌曲回归本土的最初迹象来自Birol Topaloglu的歌。其他人还在寻找他的根源。他的曲子结合了一种强有力的生态意识。而在该国其他地区,如果计划的水坝开工修建,那么,汩汩地流向黑海的安纳托利亚不堪重压的河岸就将面临消失的危险。同时,这些土地也在被渴望到城镇中过上更安逸生活的村民们一步步遗弃。 
    曾几何时,各种村落歌舞响彻广袤的森林和石屋。渐渐地,它们都归于宁静。所以,当Birol开始收集、出版和重新唤起这些传统的时候,他的眼界是广阔的,这些工作同时也保存了文化遗产、土地和口述的传统。他毫不犹豫地利用其作为伊斯坦布尔著名音乐家的名声或者在国外结识的朋友来开展这项工作。
    在风雨谷,白色尖塔俯瞰着里泽丰沛的绿色坡地,一年一度的八月节欢迎着来自各方的人们。与在Bovel一样,这场节日希望让年轻人和老年人,那些离开的和一直留守的人都欢聚一堂。那里播放着各种类型的歌曲,人们可以尽情跳舞、远足或者品尝美食。但是,为了尊重传统,人们还在收集民间故事,并开设了传统烹饪课和收集野生植物的郊游。人们毫不掩饰对于保存了拉兹语——这种属于格鲁吉亚或南高加索群体的稀有语言的骄傲之情。
    尽管是一样的热情,一样的方法,但还是一场看似不可能的相遇——毕竟,有谁听说过Bovel或里泽呢?但是它们彼此如此合拍,好似天生一对,“博斯普鲁斯之桥”就把它们拉到了一起。这个与土耳其进行文化交流的法国非营利协会吟唱了一曲美丽的爱情故事,而且定会一直延续下去。 
    土耳其流行歌曲表演者和巴黎东方语言和文化研究所研究员/演说家Françoise Arnaud-Demir是“博斯普鲁斯之桥”协会的主席,她于2004年成立了该协会。
     (责任编辑:admin)