[吕军]追寻英雄史诗《玛纳斯》:1961-1965年汉译手稿回归记(5)
http://www.newdu.com 2024/11/30 01:11:39 “中国民间文艺家协会” 吕军 参加讨论
《玛纳斯》资料数据化工作任重道远 《玛纳斯》是我国的“三大史诗”之一。2009年,《玛纳斯》被联合国教科文组织批准列入人类非物质文化遗产代表作名录。《玛纳斯》是柯尔克孜族族群记忆、民间习俗、地方知识、宗教信仰的重要载体,是历史文化的“百科全书”和口头文学的集大成著作,也是中国族群文化多样性和人类文化创造力的生动见证。它们在民众中流传广泛、影响深远。 2014年初,中国口头文学遗产数据库(一期)顺利完成,收录8.878亿字口头文学资料。一期数据库虽然被学者称为“文化长城”和当代的“四库全书”,但也只收录了《玛纳斯》的一些片段。找回的这批《玛纳斯》手稿作为二期数据库重要资料,也只是《玛纳斯》广博资料中的百分之一、千分之一。 经了解,六十年代初期调查,能唱2000行以上的《玛纳斯》歌手有近百人。2015年出版的《中国非物质文化遗产百科全书•史诗卷》记载,2013年以来已有3位著名的玛纳斯奇逝世,现在已经没有称得上著名玛纳斯奇的演唱者了,只有30余位当代玛纳斯奇。抢救保存《玛纳斯》原初的资料就显得尤其紧迫了。从二十世纪六十年代以来,我国民间文艺工作者深入柯尔克孜民族聚居地,搜集记录了大量的柯尔克孜民族口头文学资料,像《玛纳斯》史诗(柯尔克孜族文)各种片段和各种翻译文本就开始在我国各类刊物上发表,构成了我国第一批《玛纳斯》基础资料。当年深入田野的民间文艺工作者有的去世,有的年事已高,他们手头现存的大量资料还没有发表或出版,汉译的部分就更少,急需用现代科技手段进行数字化抢救保存。据粗略统计,现新疆维吾尔自治区民间文艺家协会保存的《玛纳斯》手抄本就有:《玛纳斯》(第一部)唱本7种;《赛麦台》(《玛纳斯》第二部)唱本18种;印刷文本《玛纳斯》八部的原稿及与《玛纳斯》相关的其他史诗文本等。散落在各处的《玛纳斯》资料更多,急需抢救性保护。 在中国口头文学遗产数据库一期顺利完成的时候,时任中国民协主席冯骥才高兴地说:现在可以说,中国民间文化界真正做了自己应该做和必须做的事。经过几代人努力,终于将遍布在山川大地上的口头文学一篇篇文字采集来,整理和存录,筑垒起现在这样一座8.878亿字令人叹为观止的文学大山,使它屹立于世界东方,彰显着中华文明的博大。可以永存,可供后世永享。 当然,从民间文化的海量属性上来说,口头文学的调查是永远不可能穷尽的。我们的工作还要继续下去,不断地充实这一民族文化遗产宝库。 居素甫•玛玛依为柯尔克孜族群众演唱《玛纳斯》 参考资料:《英雄史诗<玛纳斯>调查采录集》;《中国非物质文化遗产百科全书.史诗卷》;中国口头文学遗产数据库档案材料之二十六——《玛纳斯(1961—1965手稿)总目录》 (本文作者系中国民协分党组成员、副秘书长;本文经郎樱老师审阅) (责任编辑:admin) |