这个成语出自《礼记·檀弓下》。是“美轮美奂”还是“美仑美奂”?可以写错吗? “美轮美奂”语出《礼记·檀弓下》:“晋献文子成室,晋大夫发焉.张老曰:‘美哉轮焉!美哉奂焉!”’东汉经学家郑玄注“轮,轮囷,言高大,奂,言众多 .”轮,轮囷,古代圆形谷仓,形容高大;奂,众多,鲜明,形容敞亮.《辞海》中对“轮”解释,第六条为“盘旋屈曲而上,引申为高大貌.”词条“轮囷”“轮奂”都是高大的意思.“仑”在文言中的意思为“思,想”,《说文》:“仑,思也.”《新方言· 释言》:“浙江令人自反省曰肚里仑一仑.”因此,在“美轮美奂”这个成语中,两个字不能互换,必须写作“轮”.通过上述分析,我们可以看出 “美轮美奂”的意思是“形容房屋高大美观,宏伟壮丽.”这个成语在99年的高考试题中已经考查过:博物馆里保存着大量有艺术价值的石刻作品,上面的各种花鸟虫兽,人物形象,栩栩如生,美轮美奂.此处也是用法对象,不合语境. 原文 晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:“美哉轮焉,美哉奂矣!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也。”北面再拜稽首。君子谓之善颂善祷。 译文 晋国祝贺赵文子宫室落成,晋国的大夫发礼前往致贺。张老说:“多么高大,多么华美!您将在这里祭祀奏乐,在这 里居丧哭灵,在这里与国宾、宗族聚会了。”赵文子说:“武能够在这里祭祀奏乐,在这里居丧哭灵,在这里与国宾、宗族聚会,这就是全尸而跟从先大夫葬于九原 了。”于是向北面再拜叩头,表示感谢。 君子称他们是一个善于赞美祝福,一个善于祈祷免祸。 (责任编辑:admin) |