译文及注释二 译文 将士们不辞辛苦地跋山涉水,马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。 外面正刮着风、下着雪,惊醒了睡梦中的将士们,勾起了他们对故乡的思念,故乡是多么的温暖宁静呀,哪有这般狂风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。 注释 ⑴长相思。唐教坊曲,双翅小令。又名《双红豆》。 ⑵程:道路、路程,山一程、水一程,即山长水远。 ⑶榆关:即今山海关,在今河北秦皇岛东北;那畔:即山海关的另一边,指身处关外。 ⑷千帐灯:皇帝出巡临时住宿的行帐的灯火。千帐言军营之多。 ⑸更:旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。 ⑹聒(guō):声音嘈杂,这里指风雪声。 ⑺故园:故乡,这里指北京;此声:指风雪交加的声音。 (责任编辑:admin) |