这是一次名不正言不顺的送别,主不主,客不客。离别,不过是怀抱着各自的心事借酒浇愁的契机罢了。“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。”双鬓皤然,秋寒凝结,风严霜重,容颜日衰。红晕短暂,白发永存;居留短暂,漂泊永久;相聚短暂,而送别永久。离别之思,如风中乌之夜啼,响亮却凄恻。 《别宋常侍》 朝代:隋代 作者:尹式 游人杜陵北,送客汉川东。 无论去与住,俱是一飘蓬。 秋鬓含霜白,衰颜倚酒红。 别有相思处,啼鸟杂夜风。 注释翻译: 杜陵:长安东南的县城。秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵,杜陵北指长安。汉中在汉水东北,故名汉川东。 宋常侍要到汉水以东的地方去,我在杜陵北为宋常侍送行。他也是宦游之人,无论是行者还是送行者,都是天涯漂泊,就像秋后随风飘荡的蓬草一样。彼此都是两鬓如秋霜的白发之人了,衰老的容颜依仗酒力才变红。今日离别之情固然令人难忘,但异日又将会有新的情景触动自己的相思之情。分别以后,我将会因为思念好友而不得安眠,得以听到静夜里的乌啼声夹杂着如泣如诉的夜风声。 (责任编辑:admin) |