历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 文史百科 > 古诗词 >

唐诗三百首之李白诗《子夜吴歌·秋歌》译文及注释

http://www.newdu.com 2017-08-24 历史之家 佚名 参加讨论

    作者:李白
    长安一片月,万户捣衣声。
    秋风吹不尽,总是玉关情。
    何日平胡虏,良人罢远征。
    
    译文
    长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。
    秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。
    何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。
    注释
    1.一片月:一片皎洁的月光。
    2.万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。
    3.吹不尽:吹不散。
    4.玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。
    5.平胡虏:平定侵扰边境的敌人。
    6.良人:古时妇女对丈夫的称呼。《·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”罢:结束。
    参考资料:
    1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:326-329
    2、 詹福瑞 等.李白诗歌全译:河北人民出版社,1997:229-231

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史故事
中国古代史
中国近代史
神话故事
中国现代史
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
学术理论
历史名人
老照片
历史学
中国史
世界史
考古学
学科简史