历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 文史百科 > 古诗词 >

诗经《竹竿》译文及注释 作者:(佚名)

http://www.newdu.com 2017-08-24 历史之家 佚名 参加讨论

    作者:
    籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
    泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
    淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。
    淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。
    
    译文
    钓鱼竹竿细又长,曾经垂钓淇水上。难道不把旧地想,路远无法归故乡。
    泉源汩汩流左边,淇水荡荡流右边。姑娘长大要出嫁,父母兄弟离得远。
    淇水荡荡流右边,泉源汩汩流左边。嫣然一笑皓齿露,身佩美玉赛天仙。
    淇水悠悠日夜流,桧木桨儿柏木舟。驾车出游四处逛,以解心里思乡愁。
    注释
    ⑴籊(tì)籊:长而尖削貌。
    ⑵尔思:想念你。尔,你。
    ⑶致:到。
    ⑷泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。
    ⑸行:远嫁。
    ⑹瑳(cuō):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。
    ⑺傩(nuó):通“娜”,婀娜。一说行动有节奏的样子。
    ⑻滺(yōu):河水荡漾之状。
    ⑼楫(jí):船桨。桧、松:木名。桧(guì),柏叶松身。
    ⑽驾言:本意是驾车,这里是操舟。言,语助词,相当“而”字。
    ⑾写(xiè):通“泻”,宣泄,排解.
    参考资料:
    1、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:120-122
    2、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:123-125

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片