历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 文史百科 > 古诗词 >

诗经《小弁》译文及注释

http://www.newdu.com 2017-08-24 历史之家 佚名 参加讨论

    作者:
    弁彼鸴斯,归飞提提。民莫不穀,我独于罹。何辜于天?我罪伊何?心之忧矣,云如之何?
    踧踧周道,鞫为茂草。我心忧伤,惄焉如捣。假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。
    维桑与梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不属于毛?不罹于里?天之生我,我辰安在?
    菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒,有漼者渊,萑苇淠淠。譬彼舟流,不知所届,心之忧矣,不遑假寐。
    鹿斯之奔,维足伎伎。雉之朝雊,尚求其雌。譬彼坏木,疾用无枝。心之忧矣,宁莫之知?
    相彼投兔,尚或先之。行有死人,尚或墐之。君子秉心,维其忍之。心之忧矣,涕既陨之。
    君子信谗,如或酬之。君子不惠,不舒究之。伐木掎矣,析薪扡矣。舍彼有罪,予之佗矣。
    莫高匪山,莫浚匪泉。君子无易由言,耳属于垣。无逝我梁,无发我笱。我躬不阅,遑恤我后。
    
    译文
    寒鸦拍打着翅膀多么快乐,成群结队飞回来多么安娴。天底下的人个个都交好运,唯独我自己深深陷于忧患。我不知道哪里得罪了苍天?更不晓得为什么罪大无边?我积郁在心里的深深忧伤,不知到底该如何得以排遗?
    原本宽阔平坦的通衢大道,现如今早已阻断遍布荒草。我内心里禁住深深地忧伤,七上八下犹如舂杵不停捣。我在和衣而卧中长长叹息,岁月如此深忧更易催人老。我积郁在心里的深深忧伤,那深痛犹如刺痛我的头脑。
    看到父母亲种下的桑梓树,尚且必须恭恭敬敬立树前。哪个对父亲无不充满尊敬,哪个对母亲无不深深依恋!到如今却外不和皮毛相接,里也不和心腹血肉紧相连。老天爷你生我来到人世间,我什么时候才能时来运转?
    池边垂柳如烟是那样浓绿,枝头的蝉儿嘶嘶鸣唱不已。河湾深几许自是不可见底,芦苇丛生蒹葭苍苍多茂密。我的心啊就像那小舟漂摇,茫茫然不知终将漂向哪里。我内心里禁不住地忧伤啊,竟没有片刻闲暇懒卧和衣。
    你看原野里的小鹿在奔跑,四只小腿是那样舒缓灵巧。漂亮的公野鸡清晨就鸣叫,还不是为招引心仪的雌鸟。我的心啊就像那病死的树,因为身染沉疴落尽了枝条。我内心里禁不住地忧伤啊,难道就没有个知心人明了!
    你看那兔儿自投进罗网里,还有好心人帮它解难脱灾。通衢大道上突然有人倒毙,还有好心人为他收尸掩埋。我的君王啊你所持的态度,竟是这样硬心肠使得出来。我内心里禁不住地忧伤啊,肝肠寸断珠泪双流落尘埃。
    我的君王啊偏听偏信谗言,就好像嗜饮美酒一样沉迷。我的君王对我不理又不睬,对谗言也不慢慢深究根底。伐树尚需支拄树冠防砸伤,劈柴尚需顺着纹理才容易。我的君王偏偏放掉有罪人,把罪囚的黑衣往我身上披。
    没有比那座山更高的大山,也没有比那眼泉更深的泉。我的君王啊不要轻信谗言,要防隔墙有耳贴在墙壁边。不要到我捕鱼的梁坝上去,不要偷着打开我的鱼篓看。我现如今连自身都顾不上,哪还顾得上身后百事难缠!
    注释
    1.弁(pán):通“般”、通“昪”,快乐。鸒(yù):鸟名,形似乌鸦,小如鸽,腹下白,喜群飞,鸣声“呀呀”,又名雅乌。斯:语气词,犹“啊”、“呀”。
    2.提(shí)提:群鸟安闲翻飞的样子。
    3.榖(gǔ):美好。
    4.罹(lí):忧愁。
    5.辜:罪过。
    6.伊:是。
    7.云:句首语气词。
    8.踧(dí)踧:平坦的状态。周道:大道、大路。
    9.鞫(jū):阻塞、充塞。
    10.惄(nì):忧伤。
    11.假寐:不脱衣帽而卧。永叹:长叹。
    12.用:犹“而”。
    13.疢(chèn):病,指内心忧痛烦热。疾首:头疼。如:犹“而”。
    14.桑梓:古代桑、梓多植于住宅附近,后代遂为故乡的代称,见之自然思乡怀亲。
    15.止:语气词。
    16.靡(mǐ):不。匪:不是。“靡……匪……”句,用两个否定副词表示更加肯定的意思。瞻:尊敬、敬仰。
    17.依:依恋。
    18.属:连属。毛:犹表,古代裘衣毛在外。此两句毛、里,以裘为喻,指裘衣的里表。
    19.罹(lì):一作“离”,通“丽”,附着。里:指衣服之里子。
    20.辰:时运。
    21.菀(wǎn):茂密的样子。
    22.蜩(tiáo):蝉。嚖嚖:蝉鸣的声音。
    23.漼(cuǐ):水深的样子。渊:深水潭。
    24.萑(huán)苇:芦苇。淠(pèi)淠:茂盛的样子。
    25.届:到、止。
    26.不遑(huáng):无暇,顾不得。
    27.维:犹“其”。伎(qí)伎:鹿急跑的样子。
    28.雉(zhì):野鸡。雊(gòu):雉鸣。
    29.坏木:有病的树。
    30.疾:病。用:犹“而”。
    31.宁:犹“乃”、犹“岂”,竟然、难道。
    32.相:看。投兔:入网的兔子。
    33.先:开、放。
    34.行(háng):路。
    35.墐(jìn):掩埋。
    36.秉心:犹言居心、用心。
    37.维:犹“何”。忍:残忍。
    38.陨:落。
    39.酬:劝酒。
    40.舒:缓慢。究:追究、考察。
    41.掎(jǐ):牵引。此句说,伐木要用绳子牵引着,把它慢慢放倒。
    42.析薪:劈柴。扡(chǐ):顺着纹理劈开。
    43.佗(tuó):加。
    44.浚(jùn):深。
    45.由:于。
    46.属:连接。垣:墙。
    47.逝:借为“折”,拆毁。梁:拦水捕鱼的堤坝,亦称鱼梁。
    48.发:打开。笱(gǒu):捕鱼用的竹笼。
    49.躬:自身。阅:被收容。
    50.遑:闲暇。恤:忧虑。
    参考资料:
    1、 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:451-457
    2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:412-417

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片