历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 文史百科 > 古诗词 >

宋代:欧阳修词之《生查子·元夕》原文 译文及注释

http://www.newdu.com 2017-08-24 历史之家 佚名 参加讨论

    宋代:欧阳修(一说朱淑真)
     
    去年元夜时,花市灯如昼。
    月上柳梢头,人约黄昏后。
    今年元夜时,月与灯依旧。
    不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿 :一作:满)
    

    译文
    去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。
    月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。
    今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。
    再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。
    注释
    1、元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。
    2、花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。
    3、灯如昼:灯火像白天一样。据宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。”由此可见当时元宵节的繁华景象。
    4、月上:一作“月到”。
    5、见:看见。
    6、泪湿:一作“泪满”。
    7、春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片