每年农历春节的庙会期间,书法家书写汉字对联的摊位前往往都被顾客挤得水泄不通。而中国的古典名著在越南也非常普及,很早就被翻译成了越南语。笔者认识的一位在越南《人民报》工作的老编辑说,他从小就爱读中国的《三国》、《水 浒》等名著,那时常常因为看得入迷而忘记吃饭。虽然已过去了几十年,但他至今还能详细地复述这些名著的精彩章节。 然而,越南国内一些人,甚至是一些职能部门却认为不应该让国人太多地感受到中国历史和文化对越南的影响力。比如,2010年是越南首都河内建城1000周年,为纪念这一重要历史事件,越南拍摄了一部名称为《李公蕴——到升龙城之路》的 后面内容更精彩 点击图片进入下一页 古装电视剧,内容是关于越南李朝开国君主李公蕴的生平事迹。公元1010年,李公蕴建立李朝,并将国都从宁平迁到了升龙城,也就是现在的河内,标志着河内建城的开端。但该剧却没有在河内千年庆典期间如期播出,有关部门给出的解释是:由 于该剧的大部分外景在中国拍摄,剧中的宫殿、寺院以及演员的服饰等道具不够“越南”而太像中国,审查部门要求剧组剪掉那些“看上去过于中国味”以及“容易引起误解”的镜头。 (责任编辑:admin) |