《玛纳斯》的叙事很有特色。它对于人物与事件的叙述采用的是由本至末的顺时的联贯叙事方式,即不打破自然时序,基本按照事件发生的时序对事件进行叙述,每一部都是从英雄的诞生写到英雄之死,这与采用倒叙方法叙事的希腊史诗有明显的不同。《玛纳斯》采用独特的谱系式叙事结构,每部史诗描写一位玛纳斯家族的英雄,上部史诗的主人公与下部史诗的主人公均为父子关系。这样典型的谱系式叙事结构,在世界史诗中十分罕见。《玛纳斯》的8部史诗,每部的情节与结构都比较完整,因此,每部都是一部完整的史诗,可以单独演唱。然而,8部史诗在人物、情节、艺术风格诸方面又有着深刻的内在联系,构成一部统一的、完整的史诗作品。 《玛纳斯》从古老的柯尔克孜史诗与丰厚的柯尔克孜民间文学中吸取营养,它包含着柯尔克孜古老的神话、各类传说、习俗歌谣以及大量的民间叙事诗与民间谚语等。史诗《玛纳斯》是展现柯尔克孜人民生活的巨幅画卷,是认识柯尔克孜民族的百科全书。这部史诗不仅具有文学价值,而且还具有语言、历史、宗教、民俗等多学科的价值。在柯尔克孜文学史上,《玛纳斯》起着承前启后的重要作用,对于后世柯尔克孜民族文学的发展产生着深远的影响。 它对于柯尔克孜族作家文学的形成有着巨大的、潜移默化的影响。现当代有名的柯尔克孜诗人作家,基本上都是从小听着《玛纳斯》成长起来的,对《玛纳斯》极为熟悉。 在党和政府的重视与大力支持下,我国在20世纪60年代起开展了《玛纳斯》的普查工作,发现了80多位《玛纳斯》演唱歌手。记录并出版了居素普·玛玛依的演唱本(柯尔克孜文本,8部18册),出版了艾什玛特·曼拜特买买特的《赛麦台依》演唱本。目前,《玛纳斯》已有俄、汉、土、日、英、哈等多种译文,由各国各民族学者组成的《玛纳斯》研究队伍日渐扩大,《玛纳斯》的研究也取得了丰硕的成果。
(责任编辑:admin) |