历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 民间说史 > 军史 > 古代战争 >

前盟国纷纷“敲龙门”让美情何以堪(2)

http://www.newdu.com 2017-08-31 趣历史 佚名 参加讨论

导读:据日本《外交学者》杂志网站12月24日报道,研究日本外交的美国学者和研究人员近日访问了日本。这次访问中,他们与日本外务省、防卫省、海上保安厅以及内阁官房官员会面,一起就日美两国国家安全以及美日关系的发展进行了讨论。不出意料的是,这些会议的主题大多数都是围绕着钓鱼岛。

访问团队中一位学者瑞安·思科维里(Ryan Scoville)表示,钓鱼岛问题仍然“没有争议”。他认为一些西方媒体很显然对日本的政策还不是很清楚。东京长期以来的立场是在钓鱼岛是没有任何争议的,它属于日本领土,且不需要协商。但是在中国,观点是完全相反的,中国称在钓鱼岛的问题上,两国已经僵持了很长时间现在仍处于紧张的对峙状态。

实际上,为了缓解钓鱼岛僵局并改善双边关系,中国和日本在11月7日达成了四点原则共识。美国《纽约时报》表示,四点原则共识中,日本在政策方面有所改变:日本现在承认两国间存在争端。由此可以看出,这四点原则共识是日本对中国做出的最重要的让步,因为这意味着在钓鱼岛争端问题上,日本可能与中国进行协商,从而对日本妄图控制钓鱼岛的效果产生影响。

但是日本官员认为,新闻机构的报道还不够准确。日本没有改变政策,这些官员在就钓鱼岛争端问题的发言中都明确的说到,钓鱼岛是没有争议的,日本会继续管理。但最让人困扰的是,中国和日本在四点原则共识上都发布了各自的版本,其中包括本国语言的版本以及英文版本。中国的英文版写道“双方认识到围绕钓鱼岛等东海海域近年来出现的紧张局势存在不同主张,同意通过对话磋商防止局势恶化,建立危机管控机制,避免发生不测事态。”而在日本的英文版本中写道“双方认识到在近年来东海海域浮现的紧张局势方面持有不同意见,其中包括了钓鱼岛(尖阁列岛)附近海域的问题。双方达成共识,通过对话和磋商来防止情况恶化,建立危机管理机制,防止预料不到的情况发生。”

在各方面,两种译本是相似的,但是这些译本却有着不同的意思。中国的译本强调的是双方认识到了不仅是在钓鱼岛周围海域争端问题上持有不同主张,还强调了钓鱼岛本身争端问题也是持不同主张。而目前,日本并不愿承认中国的版本,因此,他们认为这一共识不能限制日本或者用来表示日本的立场。日本人认为,该原则共识,仅仅是中国想要让中国人民以及国际社会知道日本的立场,值得注意的是,如果仔细研究日本的发言就会发现日本的版本从没有说过日本承认在钓鱼岛问题上有争议。相反的,他们强调双方“认识到在近年来东海海域包括钓鱼岛(尖阁列岛)附近海域出现的紧张局势持不同观点”。换句话说,“所持不同观点”没有涉及到钓鱼岛本身,但是涉及到了岛周围的海域。并且也没有涉及到主权问题,而是“近几年的紧张局势”。

早在2012年,日本上演了购买钓鱼岛的闹剧,随后,中国加强了对钓鱼岛附近海域的主权宣示。不光派出大量海警船对钓鱼岛附近进行巡航,还在东海划定了防空识别区。从日本的角度可以看出,这样的事态将要求日本做出艰难的决定:是否还有何时从警方应对转变为军方应对。如果把这个问题留给海上保安厅,他们很少装备武器,并不能对中国海警的巡航造成影响,但是把这个问题留给日本自卫队,那么中国人民解放军就会参与进来从而可能引发战争。 (责任编辑:admin)

织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片