加强满文训练以服务学术研究 我国满文人才目前主要集中在北京、天津、黑龙江、吉林、辽宁、新疆、内蒙古、台湾等地。中国人民大学清史研究所满文文献研究中心的成立是一个具有代表性的重大举措。中心主任乌云毕力格教授告诉记者,中心自2012年5月成立以来,逐步推进在文献收藏和翻译、教学、科研等多方面的学术工作。谈到研究中的困难,乌云毕力格表示,“目前学界缺少懂满文的人才,面对大量的满文档案资料,需要更多能够熟练运用满文的研究人员,特别是需要青年学者加入到研究队伍中来,当前中心的主要工作就是培训满文人才。” “目前满语班开设的课程以阅读满文文献为主,学习字母与语法,现已开设初级课程,2014年将加强中级课程,以现存的满文档案为主要阅读材料,重点是通过文献为学术研究做准备,而不专门训练学生的口语等。”中国人民大学清史研究所满文文献研究中心宋瞳向记者介绍。 东北各省都保留有丰富的满文档案等资料,都有运用满文进行研究的学者和机构,东北师范大学、黑龙江大学、吉林师范大学等都在加强满文训练以服务于学术研究。东北师范大学在其中具有代表性。该校满族历史语言文化研究中心主任刁书仁教授介绍说,中心现设语言班和语法班,分别讲授满语字母、语法与阅读,希望把满族研究、清史研究与满文档案结合起来。 吉林师范大学申报的国家特殊需求“满族语言文化”博士人才培养项目在2012年10月获得批准,引起学术界的广泛关注。正攻读这一博士学位的綦岩告诉记者,2013年9月1日,他作为该博士点的第一届研究生正式入学,目前主要学习满语和清史两项课程。他将和其他同学到吉林省档案馆、吉林省图书馆、东北师范大学档案馆等处查阅满文档案。同时,由于锡伯文与满文关系密切,他们还计划于2014年暑假到新疆察布查尔锡伯自治县练习口语、听力。 满文训练离不开史学训练 满文训练离不开史学训练。中国人民大学清史研究所成立满文文献研究中心时强调,这是清史研究的“内在要求”,是在“充分考虑当今国际清史学界的研究背景”后建立的。 满文重要性的凸显部分来自于国际学术界的挑战,特别是“新清史”的挑战。批评新清史需要理顺其学术脉络,作出严谨的学术回应,加强满文训练是工具而非目的,对于新清史的回应不仅要加强语言学训练,还要辨析反思其认识论。 刁书仁表示,现今懂满文的人对历史研究不够精通,研究清史的人又无法熟练阅读满文档案,这一现状一直得不到改善。对于满文的重视也并非单独片面的强调,而是其所在的东北师范大学东亚史学研究团队的内在一致要求,他们强调从东亚研究出发,对于研究对象所需的各种语言训练都予以重视。 稳定人才队伍是当务之急 语言训练和学术研究需要时间,不能一蹴而就。多位学者在采访中表示,将满文训练与清史研究结合起来需要一两代学者的持续积累。 东北师范大学教授刘厚生是1961年中央民族学院(现中央民族大学)的第一批满文班学生。今年已73岁的他每周奔波于长春市与四平市之间,虽然辛苦,他却告诉记者,为了培养年轻人,还是要坚持下去。他说,一名学生从初级入门到能够在研究中初步使用满文约需要两年。满语的语音比较难,至少要用半年才能够熟练掌握。就目前东北学术界来看,形势是很好的,各高校也带动了学习满语的热潮,如何能够使满语教学、满语研究长期坚持下来,是值得思考的。 宋瞳说,中心虽仅成立一年,但中心人员原本就有满文基础,包括他在内的老师及学生受到很好的培养,现在已有学生可以大致运用满文档案做清史研究。不过,宋瞳也介绍,现阶段满文班的教学也存在一些问题,因为是选修课程,学生对此课程的认识和理解还存在不足的地方。一般学习边疆史、民族史、边疆民族关系等专业的学生选修的比较多,而其他研究方向的学生则少一些。而且大家的水平参差不齐,对初级、中级的衔接产生影响。满文课程的建设是一个长期的过程,仍处于摸索当中。 一位从事明清史研究的老学者告诉记者,年轻时对于满文也曾经下过苦功,但用进废退,后来也就慢慢遗忘了。可见,持续性的学习、形成学术传统是十分必要的,同时尽量营造良好的学术环境,将满文人才队伍稳定下来,是当务之急。 (责任编辑:admin) |