为进一步推进民族语文翻译信息化建设,大力加强智能技术与翻译工作相结合,目前,中国民族语文翻译局成功研发完成七个语种民汉智能双向翻译系统,填补了民汉智能翻译领域的空白,得到社会各界的热烈反响和一致好评。 2015年,中国民族语文翻译局与东北大学自然语言处理实验室共同研发的汉文与民族文智能双向翻译系统正式上线运行,可实现汉文与蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜等5种民族文的智能双向翻译,这是国内首套汉文与民族文双向翻译系统,国家民委网站、人民网社会频道先后报道了该条新闻,全国各大网站及地方网站相继转载。2016年,翻译局进一步加强研发力度,又研发出彝文、壮文智能双向翻译系统,彝、壮文智能翻译系统的正式上线,标志着七个语种智能双向翻译系统全部研发完成。 七个语种民汉智能双向翻译系统的研发完成,进一步保障了少数民族同胞学习使用本民族语言文字的权利,有助于促进各民族的交往交流交融,推动实现各民族之间语言相通、感情相通和心灵相通的目标,截至目前,访问量超过190万人次。期间,翻译局收到数以百计的用户反馈,他们分别来自北京、内蒙古、四川、西藏、新疆等多个省区的政府机构、新闻出版单位的民族语文翻译工作者,以及民族地区少数民族群众的来电、来信,纷纷对多语种智能双向翻译系统给予充分肯定,围绕使用过程中遇到的专业技术问题进行咨询,并对该系统未来的发展方向提出了希望和建议。反馈用户中不仅有资深翻译专家、公务员、新闻出版领域的翻译工作者,还有驻村干部、个体商户、普通群众等,他们一致表示,多语种智能双向翻译系统翻译速度快、准确率高,极大地提高了工作效率。目前,七个语种民汉智能双向翻译系统基于翻译局现有语料数据研发,在政论文翻译领域效果相对完善,而在其他专业领域的翻译水准尚有提高空间。 下一步,翻译局将继续完善基础语料采集工作,随着汉文与民族文句对照数据量的不断扩充和语法结构的完善,逐步突破政论文的翻译限制并拓展在双语教学、新闻出版、广播电视、电台等领域的应用,不断适应不同用户的需求。同时,随着该系统的不断完善,将其与民族文语音识别系统相结合,实现民族文语音的自动翻译,特别在汉文与维吾尔文翻译软件的研发领域加大投入,全力研发支持汉维对话的机器人和面向社会服务窗口的民汉对话通,并为有关部门实施有效的舆情监测提供技术支持。此外,汉文与民文智能翻译系统相关技术、应用及服务的不断发展,也将为人工智能、中文信息处理等国家战略基础技术提供有效的技术支撑。 (责任编辑:admin) |