返回目录 楚于陵妻 楚王闻于陵子终贤。欲以爲相。使使者持金百镒。往迎之。子终曰。僕有箕箒妻。请与计之。入谓其妻曰。楚王欲以我爲相。遣使者持金来。今日爲相。明日结驷连骑。食前方丈。可乎。妻曰。夫子织屦爲食。左琴右书。乐亦在其中矣。夫结驷连骑。所安不过容膝。食前方丈。所甘不过一肉。今以容膝之安。一肉之味。而怀楚国之忧。可乎。乱世多害。妾恐先生以身易身外之荣也。于是子终辞使者。遂相与逃而爲人灌园。 吕氏曰。仕非不义也。不仕非逹节也。乃若不戚戚于贫贱。不耽耽于富贵。求之妇人。盖亦难矣。余録黔娄子终二妇。以爲安贫乐道之训云。 [白话] 楚于陵妻 楚王听说陵子终素有贤德,想聘用他为宰相,派遣使者拿着黄金百两,前往他家迎请。子终说:“仆从(自谦)家有贱妻(古谦称),此事较重大,想与她商议。” 禀告完,他回到屋内对妻子说:“楚王想聘用我当宰相。派遣使者奉持黄金来迎请。如果现在接受宰相的职务,明日便可以乘上四匹马驾的车,吃得非常阔气。这个职务要不要接受呢?” 他的妻子说:“夫君现在以编织草鞋谋生,空余时间,左手抚琴,右手执书,自得其乐,无言以喻。如果乘上四马驾车,车内方寸之地也不过容纳两膝而已,虽然吃得很阔气,使你高兴的也不过是一点肉味而已。现在用那点”容膝之安,一点肉味”,便要让你心怀楚国全民的大忧患,怎么划得来呢?在乱世中执政,对为官人的身心多有恼害,贫妾只恐怕先生用身心的安乐,去换取身外的荣耀。” 子终听完妻的陈述,便辞退了使者的百金,并带着妻子逃离居处,为别人浇灌园子谋生。 吕坤释:为官并非一件不仁义的事情,不为官也不一定是节身自好的表现。可贵的是,一个人不因贫贱的身份而悲伤难过,也不因富贵的地位而喜不自胜。对于妇人而言,尤为困难,通常妇人更容易被虚荣打动,骄纵贪求,没有满足的时候。我摘录子终之妻,与前面贵州娄先生之妇,这二位妇人的典范,想以“安贫乐妇道”来训导当今世间为人妇者。 注1:食前方丈:吃饭时面前一丈见方的地方摆满了食物。形容吃的阔气。 返回目录
(责任编辑:admin) |