历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 民族学 > 社会文化 >

[屈永仙]传承傣族诗歌的女人们(4)

http://www.newdu.com 2017-11-07 中国民族文学网 2012-09-2 屈永仙 参加讨论

    [①] 也译为《公孙犁田》或《卜腾那,丫送豪》。
    [②] 也译为《孔雀公主》或《召树屯》。
    [③] 这些戏目名称是演员提供的,或有音译的出入。
    [④] 由于戏师外出打工,此戏班如今已解散。
    [⑤] “阿銮”是傣族人民心中具英勇、善良、美貌,又集福气一身的男子,他常常是佛祖或天神下凡的化身,投胎到动物、人世所所经历的各种故事就是“阿銮故事”。
    [⑥] 这些叙事诗的名称是傣语音译,可能在别处有出入。
    [⑦] 傣雅人的观念中,鬼界的鬼与人界的人一样生活,也有军队。
    [⑧] 村头村尾的水台,供人洗手洗脚的地方。
    [⑨] 用三块石头支底架晚的小锅,底下烧火煮食物给鬼食用的地方。
    [⑩] 少男少女玩耍的地方
    [11] 花腰傣的支系多而复杂,并非所有的花腰傣都有此活动。
    (来源:《广西民族师范学院学报》)
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片