历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 世界史 > 世界古代中古史 >

论通史(上)(20030710)

http://www.newdu.com 2017-12-29 史学史研究 刘家和 参加讨论
【内容提要】在中国,“通史”是一个常用且易解的词。中国学者写的关于中国史、世界史的书常 题名为“中国通史”、“世界通史”。而英国人写关于世界史或英国史的书就叫“世界 史”或“英国史”,其中并无一个“通”字。西方语言里有好几个看来与“通史”相近 的词,但其真实含义并非“通史”。西方的普世史传统来自古希腊,据柯林武德分析, 这种传统与“实质主义”思想有关。中国的通史传统来自先秦诸子的富有历史倾向的思 想,这种思想恰好是反实质主义的。中国的“通史”精神就在于通古今之变。
    【摘 要 题】史学理论
    【英文摘要】As a term,TONGSHI is often used by and easy to understand for Chinese scho lars.The books relating to world history or history of England,written by En glish historians,are just called WORLD HISTORY or HISTORY OF ENGLAND.There i s not any special word TONG in it.In Western languages,there are some terms, the meanings of which are seemingly similar to but actually different from t hat of TONGSHI.UNIVERSAL HISTORY,as a tradition in the Western historiograph y,is handed down from ancient Greeks.And according to Collingwood's analysis ,the Greek historical thought was of substantialism(with anti-historical ten dency).And TONGSHI,as a tradition in Chinese historiography,is handed down f rom pre-Qin thinkers,whose thought was of historicism(with anti-substantiali st tendency).The spirit of TONGSHI just consists in the comprehension of the change from ancient times to the present age.
    【关 键 词】通史/史学/General History/Historiogiaphy
    【 正 文】
    [中图分类号]062 [文献标识码]A [文章编号]1002-5332(2002)04-0003-08
    一、问题的提出
    “通史”一词,大家都很熟悉。例如在书店里常常看到以“中国通史”、“世界通史 ”、“欧洲通史”等等为题的历史书籍,大家见了都觉得能知道它们的内客大概都说什 么,而不会有疑问。又例如,在大学里,通常开有“中国通史”、“世界通史”等课程 ,大家一看也都很明白,知道那不是某朝某代或者某一时期的“断代史”,也不是某一 专门史。所以,看起来其中并没有什么问题。
    可是,当我们把一些译名为“通史”的外文原书拿来一对照,就会发现事情有些蹊跷。例如,海思(Hayes)等人所编的World History就曾经被译称《世界通史》,其实只是《世界史》(后来的译本已经改作《世界史》)。鲁滨逊(Robinson)等人所编的A Genera l History of Europe在过去曾被许多学校用作教材,通常被人们称为《欧洲通史》, 其实也只是《欧洲(全)史》。斯塔夫里阿诺斯(Stavrianos)所编的A Global History现 被译为《全球通史》,其实只是《全球史》。过去苏联科学院编的多卷本ВСЕМИР НАЯ ИСТОРИЯ被译称《世界通史》,其实也只是《全世界史》。如此之类的 例子很多,原来中译本书名上的“通”字都是我们中国译者自己酌情加上去的。加了, 肯定符合我们中国人的口味,便于我们了解它们不是断代史或专门史。但是,不加“通 ”字更符合原书特点。还有从另一个角度来看的例子,如白寿彝教授所主编的《中国通 史纲要》,英文本就译为An Outline History of China,变成了“中国史纲”。当年 此书英译本稿子出来时,曾经拿来让我看看对译文有没有什么献疑。我看了书名的这样 翻译也觉得很自然,无可非议。可是,事实上是丢了一个“通”字。白先生很重视这个“通”字,可是我竟然没有能力让英译本把这个“通”字加上去。此事过去已20年,至 今我还是不知道怎样加这个“通”字。为什么呢?因为,在西方甚至俄罗斯的历史书名 里,一个国家的历史就直接以国家名冠于“史”字之前(当然也有因语法习惯而置国名 于后者,不过意思一样),虽然那本历史书在时间上贯彻古今,仍然如此;其为断代史 者,则往往于书名题下注明起讫年代,即何时至何时的某国历史。总之,非断代的某国 历史,也只称为某国史,并无某国“通史”之说。英文书里既然无此习惯,我们的中文 书译为英文当然就不好生造某一个英文的“通”字加上去了。这件事在我的头脑里形成 了一个问题,为什么中西之间会有这样的区别呢?这一篇小文就来谈谈这个问题。
    二、一些可能与“通史”有关的西方词语和中文里的“通史”之异同
    首先让我们逐一地考察一下有关的西方词语。为方便计,以英文为主,偶尔附以其他 西文。
    1.General history:这个词最容易在中文里译为“通史”。其实,general来源于拉 丁文的genus,原意是种、类(kind、class),凡同种、同类之集合即可以此词表达之, 所以有“全体的”、“普通的”、“总的”、“一般的”、“概括的”等等意思。在一 般的英文书目里,凡是在general项下的都是一般性的、概括性的书籍,以别于专门性 的、原典性的书籍等。历史书而冠以此词者,即指内容为一般性、综括性的,如前述的 A General History of Europe,就是所述非指欧洲某一国或政治、经济、外交某一方 面而言的综合概括的欧洲历史;其他某一地区、某一群岛或某一族属之人的历史也有冠 以此词者。此类书中的确也是包括了从古到今的内容,不过这一点不是这个词的重点意 义所在。
    2.Universal history,即俄文之ОБЩАЯ ИСТОРИЯ、德文之allegemeine G eschichte:这个词也是最容易译作“通史”的,不过它很少用在历史书名上,却常用 于关于历史学的讨论中。例如,康德在《世界公民观点之下的普遍历史观念》的“命题 九”里就说到了“普遍的世界历史”。(注:康德:《历史理性批判文集》,何兆武译 ,北京,商务印书馆,1991,页18。)何兆武教授在此词下作了这样一条译注:“‘普 遍的世界历史’一词原文为allegemeine Weltgeschichte,相当于英文的universal hi story,或法文的histoire universelle,字面上通常可译作‘通史’;但作者使用此 词并不是指通常意义的通史或世界通史,而是企图把全人类的历史当作一个整体来进行 哲学的考察,故此处作‘普遍的世界历史’以与具体的或特殊的历史相区别。”在这里 ,何兆武教授一方面说明这个词“字面上通常可译作‘通史’”,(注:例如:在何兆 武、张文杰译:《历史的观念》(北京,中国社会科学出版社,1986)页1行6提到:“通 史或世界史”,页209行3提到“普遍历史”,行4又提到“通史”。这里的“通史”在 柯林武德[R.G..Collingwood]原本The Idea of History,Oxford,1956,p.l;p.264里, 都和“世界史”、“普遍历史”同样地是universal history。)另一方面,他又准确地 把“普遍史”(或译“普世史”)与我们常用的“通史”作了区分。我觉得他的这一番解 说很好。因为,一方面,既然是“普遍的历史”,那么就应该包括时间上的普遍性。例 如,克罗齐就曾经说:“普遍史确乎想画出一幅人类所发生过的全部事情的图景,从它 在地球上的起源直到此时此刻为止。事实上,它要从事物的起源或创世写起,直到世界 末日为止,因为否则就不成其为真正的普遍了。”从这一段话看,他是把普世史当作包 括一切时间在内的历史了。不过,他明确地认为,这样的普世史是不可能有的。而当他 随后给普世史举例的时候,所举的就是波里比阿所著的《历史》(The Histories)、奥 古斯丁所著的《神国》(Civitas Dei,或译《上帝之城》)和黑格尔的《历史哲学》。( 注:B.Croce:History:Its Theory and Practice,trans.into English by D.Ainslie, Oxford,1946,p.56 & 57.傅任敢译:《历史学的理论与实际》,北京,商务印书馆,19 82,页39、40。)在其中,波里比阿《历史》所述主要是第一、第二两次布匿战争间事 ,历时不过70余年,加上其绪论所涉也不过百余年,所以照中国传统看来,那只是断代 史;但是此书涉及罗马所征服的地中海世界,所以仍然被视为普世史。奥古斯丁书实际 是以基督教为主轴的世界史。黑格尔的《历史哲学》也是世界史,他本人在此书的开头 一句话就是说自己的讲演题目是philosophischeWeltgeshichte,即哲学的世界史。所 以,严格地说,普世史的关键在普世或空间方面。何兆武教授的论述的确是很有启发性 的。按universal来源于拉丁文之universus(unus + versus),unus的意思是“一”、 “同一”,versus(由verto变来)的意思是“转动”,一同转动的当然只能是一个整体 ,所以它的意思是“全体的”、“普遍的”“共同的”等,因此这种史重在空间之同一 ,与我们说的“通史”之重在时间之连续,实有不同。
    3.Global history:这个词的意思很明确,即全球史。按global来自名词globe(意思 为球),而这个英文词来自拉丁文里的globus,意思就是球或球形物。这个词在这里只 能指全球的历史,重在空间范畴里的同一性。如果说这也是“通”,那么这种“通”就 是空间上的横通,也异于我们所说的“通史”之“通”。
    4.Ecumenical history:英国哲学家兼历史学家柯林武德在其《历史的观念》一书里 提到了“普世历史”(ecumenical history)即“世界历史”(world history)在古典时 期并不存在,而是到了希腊化时期才
    附图
    注释:
    ①The Idea of History,Oxford,1946,pp.31-33.何兆武、张文杰译《历史的观念》, 页35-37。
    地,就是“维民所止”(《诗·商颂》语)。这种世界史,也与我们所说的通史不同, 至少不完全相同。
    5.Total history:法国思想家福柯(Foucault)在其《知识考古学》中以“整体历史” (total history)与“综合历史”(general history)相对立,认为“整体历史的设计是 ,寻求重建一个文明的总体形态、一个社会的物质或精神的原则、一个时代的一切现象 所共有的意义、它们凝聚的法则,即可以隐喻地称为一个时代‘面貌’的东西。”“一 项整体的叙述,围绕着一个单一的中心——一个原则、一种意义、一个精神、一种世界 观,一个笼罩一切的形式,来描画一切现象;恰好相反,综合历史则使一种分散的空间 疏离开来。”(注:The Archaeology of Knowledge,trans.into English by S.Smith, New York,1972,pp.9-10.参阅刘北成:《福柯思想肖像》,北京师范大学出版社,19 95,页166-167。)福柯所反对的“整体历史”实际上就是把一个时代的多整合为一的历 史,并非我们所说的“通史”;而他所主张的“综合历史”也不是第一项里所说的gene ral history,所以更与“通史”无缘。按total history一词中的total来自拉丁文的t otus,它的意思是“全部”或“整体”。所以,从字源来看它也是各部分之合为整体, 并无我们所说的“通”的意思。
    以上对西方可能与“通史”有关的一些词作了一番讨论,现在再看一看中国人所说的 “通史”中“通”字的含义为何。中国之有通史,自司马迁作《史记》始。其书始自黄 帝迄于汉武帝太初之年,概括当时所知各代之史。不过,司马迁不自以通史为其书名。 唐代史家刘知几在《史通·六家》中专列史记一家,以为梁武帝命群臣(吴均为主)撰《 通史》,“大体其体皆如《史记》”,这就是说以《史记》为通史家之开山。(注:浦 起龙:《史通通释》,上海,世界书局,1935,卷1,页9。)刘知几以后,唐代杜佑作 《通典》,为典制体通史;宋代司马光作《资治通鉴》,为编年体通史,郑樵作《通志 》,为纪传体通史;宋元之际马端临作《文献通考》,为文献专史体通史。总之,通史 之所以为“通”,与其体裁之为纪传体、编年体或为何种专门史体毫无关系,关键全在 时间上的朝代的打通。有了时间上的通,就叫作“通”史。
    按“通”字,《说文解字》:“达也。”(注:段玉裁:《说文解字注》,上海古籍出 版社,1981,页71。)在经传中,通与达互训的例子很多,一般都是通(达)到的意思。 “通”的反义词是“穷”,《易·系辞上》:“往来不穷谓之通。”(注:《周易正义 》卷7,见《十三经注疏》,北京,中华书局,1980,页82。)不穷,就是无穷无尽、无 止无终,也就是通。“通”字本来是指空间意义上的由此及彼,而空间上的往来不穷又 是在时间里进行的,因而也就变成了时间上的连续不断。“通”字用之于在时间中运行 的历史,于是“通史”之“通”,主要即指时间上的连续而言。
    这样我们就看到了中国与西方史学传统中的一个有趣的区别:同是通古今的史书,在 中国就都称为通史,在西方则必须是带有普世性或区域群体性的才称作global histo ry、general history、universal history,单一国家的历史虽通古今也不冠以一个表 示“通”(中国人心目中的通)的字眼。可见中西之间有着重通史与重普世史的特点之不 同。西方所重的是普世史的特色,而中国所重的是通史的特色。普世史固然必须以时间 为经,但其重点却在共时性的普世的空间之纬;通史固然必须以空间为纬,但其重点却 在历时性的时间之经。我想这也应该是中西历史学的传统上的一种不同吧。
    三、“普世史”与“通史”两种史学传统试析
    以上谈到西方的普世史传统与中国的通史传统,现在自然有必要说明这样两种不同传 统在古代的产生,及其所以产生的原因。这里的说明将分三部分来进行:第一,略述西 方的普世史传统的产生,第二,略述中国通史传统的产生,第三,试对两种传统作一些 比较的分析。
    第一,西方史学源于希腊。希腊古典时代史学开山大师希罗多德(Herodotus)所著《历 史》和修昔底德(Thucydides)所著《伯罗奔尼撒战争史》对古代希腊、罗马的、甚至以 后的西方史学都留下了深刻的影响,也可以说他们是开创西方史学传统的人。希罗多德 的书所述内容是希腊—波斯战争的历史(其中有关于古代一些东方国家历史传说,但并 非基本内容),是与史家本人同时代的历史;修昔底德的书所述内容是伯罗奔尼撒战争 的历史,也是与史家本人同时代的历史。他们所写的内容有些是从直接经历其事的人那 里了解来的,有些甚至就是史家自己亲身的经历。黑格尔把这种历史称之为“原始的历 史”,说:“这样的原始历史家把他们熟知的各种行动、事情和情况,改变为一种观念 的作品。所以这种历史的内容不能有十分广大的范围。……在他所描绘的一幕一幕的剧 情中,他本人曾经亲自参加作一名演员。至少也是一个休戚相关的看客。他所绘画的只 是短促的时期,人物和事变的个别的形态,单独的、无反省的各种特点。”(注:G..W. F.Hegel:The Philosophy of History,trans.into English by J.Sibree,New York,19 56,p.2.王造时译:《历史哲学》,北京,三联书店,1956,页40。)这样的“原始史” 就是当代史,用我们的说法也可以成为当代的“断代史”,总之,那不是通史。希腊古 典时代是城邦时代,没有普世的观念,也没有普世史。正如上文已引柯林武德所说,从 希腊化时代开始,包括罗马时代,随着城邦制的没落,普世史开始出现。在这一时期最 具代表性的普世史当推波里比阿的《历史》和李维(Livy)的《罗马史(建城以来)》(Ab Urbe Condita)。
    波里比阿的书,是断代性的罗马世界帝国形成史,当然是普世史,已如上述。而李维 的书叙述自公元前8世纪罗马建城之年(B.C.742)至公元初奥古斯都时代(A.D.9),从编 撰体例来说应当是编年体的通史(今本已多有残缺)。美国历史学家巴恩斯曾说:“李维 是最伟大的古今一切故事叙说者之一,他的书是罗马国史巨著。它是关于罗马世界国家 成长的一部宏富的散文史诗。”(注:H.E.Barnes:A History of Historical Writing, New York,1963.p.37.)这就是说,李维的《罗马史》虽时历古今,但其重点在罗马国史 ,而这个罗马国家又是一个世界帝国,所以,在西方史学传统里,它仍然被列为普世史 。
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片