历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 历史学 > 学习心得、资料 >

古埃及《亡灵书》(上)

http://www.newdu.com 2017-12-29 小隐在线 Sh 参加讨论

    一 亡灵起身,歌唱太阳
    赞美你,啊拉,向着你惊人的上升!
    你上升,照耀,令诸天向一旁滚动。
    你是众神之王,万物之主,
    我们自你而来,因你而成神圣。
    你的祭司黎明出迎,以欢笑洗心;
    神圣的风带着音乐,吹过你黄金的琴弦。
    在日落时分,他们拥抱你,犹如每一片云
    自你的翅膀上,闪现着天边反照的颜色。
    你行过了天顶,你的心喜悦;
    你的清晨和黄昏之舟都遇上好风;
    在你面前,玛特高举她决定命运的羽毛,
    阿努的殿堂因你的名而喧嚣。
    啊你完善之神,永恒之神,唯一之神!
    与上升的太阳一同飞翔的伟大的鹰!
    在青翠的无花果树上,你永远年轻的形象
    闪烁着掠过天国的河心。
    你的光照亮每一张脸,却无人知晓。
    千年万年,你是新的生命热切的根源。
    时间在你的脚下卷起尘土,而你永远不变。
    时间的创造者,你已超越了一切时间。
    你通过了那扇黑夜的背后闭起的门,
    使愁苦中躺卧的灵魂欢喜雀跃。
    语言的真实,心的宁静,起来啜饮你的光明,
    因你是昨日,今日,也是明天。
    赞美你,拉,使生命从昏睡中苏醒!
    你上升,照耀,显示你光辉的形象,
    千万年过去了,我们不能一一清数,
    千万年将到来,你光照万年!
    --------------------------------------------------------------------------------
    二 他向奥西里斯,那永恒之主唱一篇礼赞
    光荣归于奥西里斯,永无穷尽的王子,
    他通过了亿万年而直入永恒,
    以南方和北方为他的冠冕,他是众神与人的主人,
    携带宽厚与威力的手杖和鞭子。
    啊王中之王,王子中的王子,主人中的主人,
    大地重又回春,由于你的热情;
    昔日和将来作你的随从,你将他们率领,
    你的心满足地安息在隐密的群山之巅。
    你的身体发光,你的头就是蓝天。
    土耳其玉的颜色在你莅临之地的四野发光。
    你的躯体广被,你的容颜焕发,
    犹如今后世界的田野和溪谷。
    请允许我的精神在地上坚守,在永恒中凯旋。
    允许我顺风航过你的国土。
    允许我插翅腾飞,象那凤凰。
    允许我在众神的塔门边得到宽宏的迎迓。
    在凛冽之屋中,胜利者,请授我以食物,
    那些在死亡中与你同升的祝福的食品,
    并且让我在那有阳光的田野上
    播种和收获大麦和小麦,
    在幸福的草原上有一个家。
    --------------------------------------------------------------------------------
    三 他请求神的赦免
    你摧毁了时间的腾飞的翅膀,
    你,生命中神秘的居留者,
    我所说的一切话语的保护者,
    正为我,你的儿子,感到羞愧;
    你的心充满了愁苦与羞赧,
    因为我的罪孽,在世间十分严重,
    我的邪恶与违逆是如此嚣张。
    啊,请与我和解,和解!
    毁掉那隐现与我们之间的栅栏!
    让我的一切罪孽洗净,而且
    无知地俯伏在你的左右。
    是的,请去掉我的所有的邪恶,
    并放弃你充满心头的羞耻,
    使你和我在今后的时间里融化坚冰。
    --------------------------------------------------------------------------------
    四 他坚持他的雷同的记忆
    在那巨大的屋子里,在那火的居室,
    在那计算全部年数的黑夜,
    在那细数岁月的黑夜,
    请将我的名字归还于我。
    当东方的天阶上的守望者
    让我安静地坐在他的身边,
    当众神一一报出自己的身份,
    让我也记起我昔日的名字!
    --------------------------------------------------------------------------------
    五 他行近审判的殿堂
    啊我的心,母亲,我的心,我的母亲,
    我的本体,我的人间的生命的种子,
    仍旧与我同住在那王子的殿堂,
    谒见那持有天秤的大神。
    当你被放在天秤中,用真理的羽毛
    来称量时,不要使审判对我不利;
    不要让判官在我面前呼喊:
    他曾遍行恶事,言而无信。
    你们,神圣的众神,云一样地即位,抱着圭笏,
    在掂量词语时,请向奥西里斯把我说得美好,
    把我的案卷提交给四十二位审判者;
    让我不敢在阿门提特死亡。
    哦,我的心,倘若我们之间无须分离,
    我们明天会共有一个名字,
    是的,千秋万岁是我们共署的名字,
    是的,千秋万岁,啊我的母亲,我的心!
    --------------------------------------------------------------------------------
    六 他被宣告为诚实
    现在,大神托特,那位
    正义与真理的审判者,
    向着众神如此开言:
    (众神正坐在奥西里斯面前)
    现在这颗心确实
    称量过了,它是纯洁的。
    在他的里面找不出邪恶,
    他的心抵得住那天秤。
    于是那些在奥西里斯面前
    坐着的诸神如此应答:
    你的话是真的,让他进来,
    永远在平安中活着。
    在永远的田野之中
    给他一所房子。
    别让遗忘吞噬
    那凯旋了的灵魂。"
    于是贺鲁斯,爱息斯的儿子,
    向神圣的奥西里斯说道,
    啊父亲,我将这
    剖白了的灵魂带来给你。
    他的心在天秤上称量过,
    他的行为已经判决;
    允许他你的圆饼和麦酒,
    允许欢迎他的晋谒。"
    于是那活着的灵魂说,
    瞧吧,啊主人中的主人,
    我来此向你晋谒,
    在奥西里斯面前,我是个无罪的人。
    你是美丽的
    全世界的王子,
    我爱了你,啊眷顾我,
    把我当作你心所爱的人。"
    --------------------------------------------------------------------------------
    七 他出来,进入了白昼
    这里,我曾游历坟墓,瞧见你
    强壮的身体。
    我曾通过地下的世界,注视过奥西里斯
    播撒黑夜。
    我来了,我曾注视过奥西里斯,我的父亲,
    我是他的儿子。
    我是那爱着他的父亲的儿子,
    我也被爱。
    我曾为自己开辟一条小径,
    通过西方的天际,
    象一个神。
    我曾追随他的脚步,而由于他的神通,
    赢得永远。
    天与地间的大门,就敞开着,
    我的路径欢畅。
    欢呼,每一个神明,每一个灵魂,我的光
    从黑暗中闪亮。
    我走进去,象一只鹞鹰;
    我走出来,象一只凤凰,
    那黎明的星。
    在那美丽的世界,贺鲁斯的灿烂的湖边,
    白昼高升。
    --------------------------------------------------------------------------------
    八 他邀请奥西里斯从死人中上升
    举步上升,平静的心,
    啊平静的心,你的躯体无瑕而完美。
    爱息斯在尼罗河的芦苇中
    在那纸草的黝黑的沼泽中为你悲恸,
    庇护着贺鲁斯为你的命运复仇。
    他从隐秘的住所出来;
    他勇猛地与你的敌人争斗,
    他现在正航行于旭日的舟中。
    出来,平静的心,我已经为你复仇。
    --------------------------------------------------------------------------------
    九 他把自己与奥西里斯合而为一
    我是田野中的王子。
    我是奥西里斯,
    我就是贺鲁斯与拉,
    与奥西里斯合而为一。
    我在他诞生之室中
    守着他的门户。
    我在他诞生之时出世,
    我就是奥西里斯。
    具有他的心和力量,
    我的青春
    永远与他的青春在他所到之处
    一同更生。
    将他的杀害者杀害,我也
    从黑暗中上升;
    于是,我为了他的报复,
    也为自己复仇。
    把这一切奉献给他
    装饰我的祭坛。
    他携带了我一同
    从死亡中上升。
    --------------------------------------------------------------------------------
    十 他将自己与拉合而为一
    我是光明的主宰,自生的青春,
    原始的生命的初生,无名的事物的初名。
    我是岁月的王子;我的躯体是永恒;
    我的形态是无尽,把黑暗践踏在下面。
    请用这样的名字呼唤我:
    居留在葡萄园中的主人,
    漫游过城市的孩子,平原中的青年。
    请用这样的名字呼唤我:
    走向父亲的小孩,
    光明的孩子,在黄昏中找到了他的亲人。
    --------------------------------------------------------------------------------
    十一 他把自己与那肢体分为多神的唯一之神合而为一
    啊永存的圭笏的王国,
    拉的灿烂之舟所停泊的安息之所,
    神圣的形象的白色冠冕!
    我来了!我是那小孩,正是那个孩子!
    我的头发是努,我的脸是拉的圆盘,
    我的眼睛是赫托尔,我的颈项是爱息斯;
    我的躯体的每一肢节都是一位神,
    我的骨与肉,是活着的神的名字。
    托特庇护着我,直到永远,每天每天。
    我如拉一般地来了,像那未经命名者般地
    来了。我像昨日一样来了,
    像那仍未被人称道的,千万年来
    尽瘁于列国和万民的先知。
    我是向那昨日,今日和明日的
    大道走去的孩子。
    我就是一,是那唯一,
    不息地穿过一切天宇,
    绕着他的路程前进;
    他的瞬息在你的躯体中,而他的形象
    安息在他们自己的庙堂里,隐秘而又显耀;
    他把你们掌握在手中,却没有一只手
    能将他握住;他知道年的名字和季候,
    但你们,无论何等生物,却不能知晓;
    岁月为他在不断的过去中回转,
    辉煌地移向时间的终点。
    是的,我是他,再也不会死亡;
    无论人,无论成圣的死者,甚至无论众神
    也不能从不朽的路上将我回转。
    --------------------------------------------------------------------------------
    十二 他在白昼行走
    我是昨日,今日和明日,
    是创造了众神的隐秘着的神圣的灵魂,
    饲养了那蒙恩者。
    我是从死亡中上升者的主宰,
    他的形象是死者之室的明灯,
    他的神龛即是大地。
    当天空以水晶照耀了,
    便愉悦了我的道路,扩张的我的小径
    并把我包裹在光里。
    当黄昏封闭了神的眼睛
    和墙边的门户,
    请守护我的安宁,远离黑暗中的睡眠者。
    在黎明中我打开了无花果树,
    我的形态是一切男女的形态,
    我的精灵是神。
    --------------------------------------------------------------------------------
    十三 他防卫了他的心,抵抗破坏者
    我是纯粹,我是语言的真实,我是凯旋,
    我是田野中的王子,我是奥西里斯。
    我在他的死室中与他一同诞生,
    我与他同死,而现在我从死亡上升,
    我的心曾在奥西里斯面前判决,
    无人再把它从我带走。
    是的,这,我的心,曾在奥西里斯面前
    哭泣,并在审判的殿堂里哀求。
    而现在,我胜利地在平安中坐着,
    在那永恒的山顶。
    伸出我的手,我握住南方的微风,
    张开我的鼻孔,呼吸那西风;
    我点亮了一朵灿烂的火花
    给开启那千万年的大门的他引路。
    我是幼小的植物和花朵的基本,
    是永远开花的灌木花丛。
    --------------------------------------------------------------------------------
    十四 他完成了他的胜利
    欢呼,从月亮发光
    行走过熙熙攘攘的黑夜
    而高举着火炬的你。
    我也来了,一个辉煌的灵魂。
    站定我的脚跟,
    藐视我的憧憧的仇敌。
    大开死亡的门,
    因为我携来了黄金的杖,
    胜利地穿过黑暗。
    --------------------------------------------------------------------------------
    十五 他走入女神赫托尔的家
    我是纯粹的旅人。
    你注视我,自从你看见我。
    啊,门边守望的阿希,
    看我也追随
    赫托尔,
    因为她是爱情。
    --------------------------------------------------------------------------------
    十六 他登上了拉的小舟
    欢呼你,大神,在你的舟中,
    让我作你的水手!
    允许我和旭日与落日的
    舟子共语。
    我走向你的港口,
    啊带我与你同行;
    在不眠的群星中
    使我成为你的随从。
    我不曾接触过污秽之物,
    也没有接触过不神圣的东西;
    清晨的舟和黄昏的舟
    从你的祭坛上将我喂养。
    白色的大麦做成我的面包,
    红色的大麦做成我的麦酒;
    这颗唱着礼赞的心是纯洁的,
    从无敌的旅程中平安归来。
    啊拉,让我与你一同航行
    在你的舟中,啊旅人!
    --------------------------------------------------------------------------------
    十七 他命令一阵清风
    请开向我!
    你是谁?你走向何方?
    你叫什么名字?
    我?我也是你们中的一个。
    因为我出发,行向众神的庙,
    我所行驶的船名叫灵魂的集合所。
    --------------------------------------------------------------------------------
    十八 他认识西方的众灵魂
    高高地,在那舍伯克之庙所矗立的旭日的山顶,
    躺着一条满身燧石和闪耀的金属片的蛇。
    他的名字是火居者;他是清晨之敌。
    他拦住了拉的舟,使舟子蒙住在睡眠中。
    但他将被束缚,而拉的舟向前航去,
    是的,就是我,以有力的蛊惑制约了蛇,
    羁束了旭日的敌人,直到拉重光了地平线。
    我,就是我,羁束了他,
    会见了西方的众灵魂,
    以及落日之山的主宰,和赫托尔,
    黄昏夫人。
    --------------------------------------------------------------------------------
    十九 他认识东方的众灵魂
    我,就是我,知道那东天门。
    拉将从那黄金的清晨之舟中,从那里出来,
    在清风之前到达胜利的港口。
    就是我,扯起了清晨之帆;
    在青翠的无花果树旁与拉同行,
    我是他的水手,永远在无尽的旅程之中。
    我凝视着和平的田野,它的
    壁垒以铁包裹,它的收获非常丰饶;
    而那东方的众灵魂是不死的收割者。
    我,就是我,看见那不死的凯旋,
    当启明星神圣地在他们之间行走,
    给予我和平的田野,我自己的城池。
    --------------------------------------------------------------------------------
    二十 他用拉的名字战胜了邪恶的蛇
    现在背转你的身去,退却,离开,啊蛇,
    不然就将你掷下天池的深处
    投入你的父亲所命定的屠宰场。
    看吧,我的精灵像拉一样的上升,
    我已变成可怕的拉的灵魂;
    是的,我在恐怖之屋中出生。
    现在,背转你的身去,离开,拉的箭
    飞越过那幽暗;发光的投枪
    在你的头上闪亮,并撕开你的头骨。
    当咆哮的云在地平线上升起
    以切齿的火,把你无言地桎栲在死亡里,
    禁住了你的嘴,
    使你的言词飞散在静默之中。
    我在权威的殿堂中听见了神的声音。
    欢呼!年老的台谟说,你的脸要坚强,
    啊拉的战士,在我们的面前将邪恶赶走。
    赛伯的声音也在叫喊:
    欢呼吧!你们一切的王子,
    确定那与太阳一同航行的座位,
    现在带着武器起来,以闪电进攻。
    欢呼!可爱的赫托尔说;而那些环行于
    土耳其玉色的池水边的众神大声答应:
    噢!我们要将那伟大者举于他的仇敌之上。
    让你们和我们把赞美一同朗诵!
    啊拉,你的可怕的光,在众神行进的声音中
    诸天摇动,而那条蛇死去。
    背转你的身去,退却,离开,啊蛇!
    看吧,我是东方和西方的天空的拉。
    --------------------------------------------------------------------------------
    二一 宛若莲花
    我是纯洁的莲花,
    拉神的气息养育了我
    辉煌地发芽。
    我从黑暗的地下升起
    进入阳光的世界,
    在田野开花。
    --------------------------------------------------------------------------------
    二二 他像蛇撒迦
    我是那条蛇,因年岁而肥胖,
    我住在遥远的地区,
    它一天天地死了又活,
    我也如此死而复生。
    --------------------------------------------------------------------------------
    二三 他祈求可以写字的砚台
    欢呼,年老的神守着你的父亲,
    不让托特将那藏书打开。
    看着我,一个记录者,
    好像托特,每天抄写
    奥西里斯美丽的词句,
    请答应我,永远使用我的墨水和砚台;
    你将每天读到我写的记录,
    并且发现我如此的尽职。
    --------------------------------------------------------------------------------
    二四 他燃起了一柱火
    贺鲁斯的发光的眼睛来了。
    他平安地在黑暗中闪耀。
    在地平线上,拉欢喜地见到
    头把邪恶销毁。
    抵御那赛特的权力,我与拉
    点亮一柱火,而且追随于
    他的扈从中,永远地崇拜着
    那孪生姊妹的手。
    贺鲁斯的眼睛平安地活着。
    --------------------------------------------------------------------------------
    二五 他在地下歌唱
    地上的躯体和田野中的灵魂
    是纯洁的;
    从我带着双倍欢欣的口中流出的赞美
    是纯洁的。
    蛇死在那
    众神设立的地点,
    奥西里斯活着,而他的宝座
    安息在水上。
    你的美丽是一条流动的小溪,
    叫旅人驻足;
    是游宴之屋,一切人
    都在那里敬拜自己的神。
    你的美丽是树立着圆柱的庭院
    向拉燃烧着薰香。
    你的脸比月光所照的
    殿堂更加明亮。
    你的头发掀起波涛
    宛如东方的妇人,
    黑如在地下
    守住午夜的门户。
    你的脸是天际的蔚蓝,
    光亮如一块琉璃;
    拉的光线照在你的脸上
    使你的衣衫用黄金织成。
    你的眉毛是孪生的女神
    安坐在神坛上,
    你的气息
    如阵阵天风吹弯了谷子。
    你的眼睛观望那黎明之山;
    你的手是水晶的池沼;
    你的两膝是一丛菅茅
    有飞鸟在他们黄金的巢中歌唱。
    你行走在幸福的路上,
    眷顾着;
    在众神的湖中洗净身体,
    又踏上旅程。
    --------------------------------------------------------------------------------
    二六 另一世界
    这里,有为你的身体预备的饼饵,
    为你的喉咙预备的凉水,
    为你的鼻孔预备的甜蜜的清风,
    而你满足了。
    你不再在你的
    选中的小径中颠簸,
    一切邪恶与黑暗
    全从你的心灵中落下。
    在这里的河边,
    喝水或洗你的手脚;
    或者撒下你的网,
    它一定充满跳跃的鱼。
    哈辟的神圣的母牛
    将她的乳浆给你,
    扬扬得意的众神的美酒
    将成为你每天的饮料。
    白色的亚麻布是你的战袍,
    你的草鞋闪着黄金的光彩;
    你的武器凯旋,
    不再有死亡来到。
    现在,在旋风之上
    你追随着你的王子,
    现在,你在繁叶的树下
    心旷神怡。
    插翅登上天顶,
    或者在和平的田野安眠;
    白昼,太阳将你守护,
    夜晚有升起的星辰。
    --------------------------------------------------------------------------------
    
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片