译文: 譬如有人因为饿了,一口气吃了七枚煎饼。吃到六枚半的时候,便觉得饱了。这人懊恼后悔起来,抬手打著自己,说:「我现在已饱足了,都赖这半枚饼的原因。前面那六枚饼,就这么空落落地浪费掉了。倘若知道吃了这半个饼就能饱了,应先吃它才是。」 世上的人也是这样,自古以来,就永远没有什么快乐的事情,然而世人痴愚颠倒,横空生出快乐的念头来,就像那个痴人,对半块饼产生会饱的想法。世人实在无知,竟以富贵为乐。那富贵么,追求之际很苦,待到获得了,守护住它也很苦,此后一旦又失去了,忧思念想又是苦,在早中晚三时中,都没有什么快乐。就好比衣食可以遮寒祛饥,便在辛苦营求中横空生出快乐的念头来。诸佛都说:「欲界、色界、无色界这三界中都没有什么安乐,只都是大苦而已。」世上的人颠倒迷惑的缘故,方才横空生出快乐的念头来。 这故事比喻∶修行的人,勤苦修学经历多时,才有贯通言证的一旦,不经多时的勤修,但羡一旦的悟证,正同那人吃饼的痴想,是不可能的。 萧齐天竺三藏求那毗地译 写在前面: 《百喻经》佛教文学经典,以譬喻宣扬佛法义理。全书从《经藏》12部经中取九十八喻,加上引言及偈颂,概称“百喻”。行文短小精悍,诙谐机智,生动巧妙,文浅理深。 百喻经卷上 闻如是。一时佛在王舍城。在鹊封竹园。与诸大比丘菩萨摩诃萨及诸八部三万六千人俱。是时会中有异学梵志五百人俱。从座而起白佛言。吾闻佛道洪深无能及者。故来归问唯愿说之。佛言甚善。 问曰。天下为有为无。答曰。亦有亦无。梵志曰。如今有者云何言无。如今无者云何言有。答曰。生者言有死者言无。故说或有或无。问曰。人从何生。答曰。人从谷而生。问曰。五谷从何而生。答曰。五谷从四大火风而生。问曰。四大火风从何而生。答曰。四大火风从空而生。问曰。空从何生。答曰。从无所有生。问曰。无所有从何而生。答曰。从自然生。问曰。自然从何而生。答曰。从泥洹而生。问曰。泥洹从何而生。佛言。汝今问事何以尔深。泥洹者是不生不死法。问曰。佛泥洹未。答曰。我未泥洹。若未泥洹云何得知泥洹常乐。佛言。我今问汝。天下众生为苦为乐。答曰。众生甚苦。佛言。云何名苦。答曰。我见众生死时苦痛难忍。故知死苦。佛言。汝今不死亦知死苦。我见十方诸佛不生不死故知泥洹常乐。五百梵志心开意解求受五戒。悟须陀洹果。复坐如故。佛言。汝等善听。今为汝广说众喻。 原典: 44、欲食半饼喻 譬如有人,因其饥故,食七枚煎饼。食六枚半已,便得饱满。其人恚悔①,以手自打,而作是言:“我今饱足,由此半饼。然前六饼,唐自捐弃②。设知③半饼能充足者,应先食之。” 世间之人,亦复如是。从本以来,常无有乐,然其痴倒,横生乐想。如彼痴人,于半番饼,生于饱想。世人无知,以富贵为乐。夫富贵者,求时甚苦;既获得已,守护亦苦;后还失之,忧念复苦。于三时④中,都无有乐。犹如衣食,遮故名乐,于辛苦中,横生乐想。诸佛说言:“三界无安⑤,皆是大苦;凡夫倒惑,横生乐想。” 注释: ①恚悔:恚,愤怒,怨恨。 ②唐自捐弃:唐,空;徒然。捐,弃舍。唐自捐弃,有白白浪费舍弃之意。 ③知:他本作“如”。 ④三时:于佛教中有多种用法,所指含意差异甚大。依本文之义而言,当指昼三时和夜三时。 ⑤三界无安:三界,指欲界、无色界,众生迷于三界,轮回不已,不能解脱。 来源:1、《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著 2、《百喻经注释》弘学注释 3、网文 (责任编辑:admin) |