■陕西安康 刘勇先 瓷盘上的变体梵文,人们忘记了它的本源,于是后来就把乾隆青花梵文盘称为“寿字盘”。社会上时兴把这种盘子作庆寿的一种贺礼,传续很长时间。 在日前亮相的一场瓷器展览中,就有一组(4件)清代仿乾隆青花梵文“寿字盘”亮相。个个亮丽,神韵斐然,令人过目难忘,今分别介绍如下。 仿乾隆青花变形百寿纹盘(图1),口径18厘米。青白釉,青花色泽偏灰,色淡,纹饰简单。正面盘心青花双圈内书写梵文,盘腰书写类似梵文的变形寿字。背面书写“廿一”对称两处。圈足内底施釉,有沙眼,双圈有青花手写双框“大”或“人”字,似窑口标记(款识)。从青花色泽、釉色、纹饰及款识来看,是晚清民窑产品。 仿乾隆青花梵文“寿字盘”(图2),口径31厘米,正面盘心青花双圈内书写梵文瘦长,盘腰书写类似梵文变形体数百个,背面绘青花暗八宝纹,圈足糙底无釉。 仿乾隆青花梵文“寿字盘”(图3),口径32、高5.6、足径16.6厘米,正面盘心青花双圈内书写“团寿”纹,盘腰书写类似梵文变形体数百个,背面绘青花暗八宝纹,圈足糙底无釉。 仿乾隆青花梵文“寿字盘”(图4),口径27.8、高5.6、足径16.2厘米,正面盘心青花双圈内绘釉里红狮子戏绣球舞动,从而使绣球飘带上下翻腾,狮子的鬃、须、尾施红彩;盘腰书写类似梵文变形体数百个,背面绘青花暗八宝纹,圈足糙底无釉。 有专家认为,这类常见的青花瓷器,从清朝早期开始,一直到晚清都有生产。乾隆青花梵文大盘,盘内一周,绘有整齐排列的几百个如出一辙的图案,像画像字又都不像。那么,它们到底是什么?其实,它们是梵文的简化,那些梵文无非是佛经或咒语。 曾有人1997年在北京官园附近平安大街工地拣到一块明瓷残片(图5),明万历官窑青花梵文碗标本。这是梵文,它是六字真言:“唵、嘛、呢、叭、咪、吽”的一部分。底部尚存“制”字和“万”字的左下角,底款应当是“大明万历年制”六字款。这件残瓷片,可以佐证乾隆青花梵文“寿字盘”的梵文大意。 古代民窑与官窑的性质全然不同,民窑追求的是利润,工匠为了保持生产效率,不可能像官窑那样一丝不苟地摹写一笔一画,事实上民间也几乎没人能识得梵文。直至今日亦然。所以梵文的写法就逐渐演变,日趋简化、划一,以致草率。 但是万变不离其宗,这些难以辨识的图案,其实就是变体梵文。只不过人们忘了它的本源。于是后来就把乾隆青花梵文盘称为“寿字盘”。 自此,人们就只识寿字,不知梵文了。寿字盘内的图案与其说是变体梵文,不如说是寿字的简化。这种盘子常被用作祝寿的贺礼。于是一种本来由外来纹样作装饰的瓷器变成了纯粹的中国风格。有趣的是,这是一个不同文化间与官、民之间,符号的交流、融合、变异乃至误读的活生生的例子。 (责任编辑:admin) |