《里耶秦簡(貳)》中有如下兩枚簡:[1] 〼□□〼 9-1611 〼死死者□□〼 (正) 〼〼 (背) 9-1842 上列二簡紋理一致,簡文書寫風格相同,碴口也吻合。在碴口處拼合的字筆勢連貫,可復原出“死”字。筆者截取拼合前與拼合後之碴口部分圖版如下:
整理者依據簡文殘筆,懷疑“死者”上一字爲“死”,二簡經拼合後可知整理者的意見是正確的。碴口處復原的“死”字圖版作“”,該字的寫法與里耶簡中其他“死”字的寫法一致,其字形對比如下:
由此,《里耶秦簡(貳)》9-1611與9-1842二簡拼合後,釋文作: 〼□死死者□□〼 9-1611+9-1842正 〼〼 9-1842背 附圖
[1] 圖版、釋文引自湖南省文物考古研究所編:《里耶秦簡(貳)》,文物出版社,2017年。 (編者按:本文收稿時間為2018年10月10日11:30。) (责任编辑:admin) |