我们把《中山世谱》中的察度王传说、苅(铭)列子传说和琉球当地民间流传的《察度王天女妈妈》比较发现,上述故事乃同源故事,只是人物名称不同而已,不知是否是记录过程中的音译差异所致,如表1。 表1 我们发现从男子遇见仙女的地点、仙女放置天衣的地点、结合方式、婚后所生子女的数量及名字、仙女找回天衣的地点、仙女离开人间的方式、天女丈夫及子女的结局都高度相似,故事同出一源当无疑义。那么察度传说与世界上文献记载最早最完整的“毛衣女”故事有何关联是我们值得关注的话题。我们不妨把《毛衣女》故事与察度王传说略作比较: 豫章新喻县男子,见田中有六七女,皆衣毛衣,不知是鸟。匍匐往,得其一女所解毛衣,取藏之。既往就诸鸟。诸鸟各飞去,一鸟独不能去,男子取以为妇,生三女。其母后使女问父,知衣在积稻下,得之,衣而飞去。后复以迎三女,女亦得飞去。《搜神记》 与《搜神记》中的毛衣女故事比较,天女身穿羽衣来到人间、男子窃衣得妻、仙女让女儿打听羽衣藏处、从稻谷下找回羽衣后离开等母题在琉球的察度王传说中均有保留,故察度王传说的源头可追溯至《搜神记》中的“毛衣女故事”。 众所周知,日本的天鹅处女故事数量丰富、传播广泛。君岛久子、福田晃等故事学专家认为日本的天鹅处女故事与中国大陆有紧密联系。接下来的问题是,毛衣女故事是直接从中国本土传播到琉球还是经过日本中转而来?琉球地区尽管自隋代以来与中国大陆开启文化交流之门,但真正密切交往是在明洪武五年(1352)琉球国中山王察度遣弟泰期进京称臣纳贡后。两国自此建立宗藩关系,经贸和文化交往日渐频繁。陆续有闽人移居琉球,当地的米村有“闽人三十六姓”之说。琉球的文化习俗中有不少和东南沿海地区相近,风水、天后信仰在当地均有信众。尽管我们从琉球察度王传说可以看到毛衣女故事的印记,但如果和日本的天鹅处女型故事相比相似度更高,所以琉球察度王传说直接从中国大陆传播而来不大可能,经过日本中转而来较为可靠。 (责任编辑:admin) |