清华简《厚父》新探——兼谈用字和书写之于古书成篇与流传的重要性
http://www.newdu.com 2024/11/23 08:11:05 《清华大学学报:哲学社 黄国辉 参加讨论
作者简介:黄国辉,北京师范大学历史学院副教授(北京 100875) 内容提要:本文在疏补清华简《厚父》的基础上,进一步考察《厚父》简文中的用词及书写风格。清华简《厚父》记述的应当是西周早中期的思想内容,但它带有浓厚的西周中晚期以来的用词与书写风格,说明《厚父》的内容是渊源有自的,其文本写定时代至迟可以上溯到西周中晚期。这些用词与书写的留存,反映出清华简《厚父》可能是一个不完全的转抄本,而不是一个完全依据战国文字写成的新写本。《孟子·梁惠王下》所引《书》当是直接所引,它与清华简《厚父》之间应当都是各自独立的版本。此外,出土文献的用词与书写也为我们衡量清华简以及其他出土材料,甚至是典籍文献的时代与成书问题提供重要标准。 关键词:《厚父》、用词、书写、成篇 战国竹书《厚父》简文出自《清华大学藏战国竹书》第五册,据整理者介绍,《厚父》共十三支简,除第一支简首尾两端残缺以外,其余皆为完简。简背标有竹简序号和“厚父”篇题。①经整理者的辛勤努力,简文大意明了,但仍存有少数问题有待进一步研究。笔者就其中部分简文的释读、《厚父》的成篇与流传及其与《孟子》所引《书》、伪古文《泰誓》之关系等诸多问题提出肤浅认识,祈请方家指正。 一、《厚父》疏证 笔者在整理者研究基础上,将清华简《厚父》全文隶释断句如下(本文采取宽式隶定): ……王监嘉绩,闻前文人之龚明德。王若曰:“厚父,遹闻禹……【简1】川,乃降之民,建夏邦。启惟后,帝亦弗启之经德少,命咎下为卿事[1]。兹咸有神,能格于上【简2】,知天之畏哉,闻民之若否。惟天乃永保夏邑,在夏之哲王,迺严畏皇天上帝之命,朝夕肆祀,不【简3】盘不康,以庶民惟政之龚,天则弗斁,永保夏邦。其在此后王之飨国,肆祀三后[2],永叙在服。惟如台?”厚【简4】父拜稽首,曰:“者鲁,天子!古天降下民,设万邦,作之君,作之师,惟曰其助上帝乱下民。之慝王[3],迺竭【简5】失其命,弗用先哲王孔甲之典刑,颠覆厥德,淫湎于非彝[4]。天迺弗若,迺坠厥命,亡厥邦【简6】。惟此下民,共帝之子[5],咸天之臣民,迺弗慎厥德,用叙在服。”王曰:“钦之哉,厚父!惟此余经【简7】念乃高祖克宪皇天之政功,迺虔秉厥德,作辟事三后。肆如其诺龟筮之言[6],亦勿可擅改,兹【简8】小人之德,惟如台?”厚父曰:“呜呼,天子!天命不可漗斯,民心难测[7],民式克恭心敬畏,畏不祥,保教明德【简9】,慎肆祀,惟所役之司民启之。民其亡谅[8],迺弗畏不祥,亡显于民,亦惟祸之攸及,惟司民之所取【简10】。今民莫不曰:余保教明德,亦鲜克以诲。曰:民心惟本,厥作为叶,矧其能丁良②于友人,迺宣淑厥心【简11】。若山厥高,若水厥渊,如玉之在石,如丹之在朱,迺是惟人。曰:天阴司民,厥升汝佐之服于人[9]。民式克【简12】敬德,毋湛于酒。民曰:惟酒用肆祀,亦惟酒用康乐。曰:酒非食,惟神之乡,民亦惟酒用败威仪,亦惟酒用恒狂”【简13】。 [1]帝亦弗启之经德少命咎下为卿事:此句整理者断作“帝亦弗启之经德,少命咎下为卿事”,认为是的异体字。“毛公鼎”(《殷周金文集成》2841)“不(丕)巩先王配命”作“巩”,文献一般作“巩”。《诗·瞻卬》“无不克巩”,毛传:“巩,固也”。马瑞辰《传笺通释》:“巩,固以双声为义,古音转,读巩为固。”此处为意动用法。经德,常德。《孟子·尽心下》:“经德不回”,朱熹《集注》:“经,常也”。少,不久。《孟子·万章上》:“始舍之,圉圉焉,少则洋洋焉,攸然而逝。” 笔者以为,此句当断作“帝亦弗启之经德少,命咎下为卿事”。,当读如“蛩”,恐也,非如整理者所谓巩固之意。王引之《经义述闻·大戴礼记》“恭而不难”条谓: 君子恭而不难,安而不舒。引之谨案,难读为戁。《尔雅》曰:“戁,动也”。又曰:“戁,惧也”。《商颂·长发》篇:“不戁不竦”。毛传曰:“戁,恐也”。恭敬太过则近于恐惧。故曰君子恭而不戁。《荀子·君道篇》:“君子恭而不难,敬而不巩”。难亦读为戁。巩,《方言》作蛩,云蛩,战栗也,荆吴曰蛩。蛩,又恐也。郭璞音巩。巩与蛩声义并同。又与恐声相近也。恭而不戁,敬而不巩。巩与戁义正相承。恭而不戁,安而不舒。舒与戁义正相反也。③ 王念孙《读书杂志·荀子第四》:“故君子恭而不难,敬而不巩。引之曰难读为《诗》‘不戁不竦’之戁,巩读《方言》‘蛩战栗也’之蛩。”④显然,《厚父》中的“弗”即是文献中的“不巩”,从巩声,可读为荆吴之言中的“蛩”,表恐惧、担心之意。《厚父》的意思是在说上帝不但不恐启之经德少,而且还命咎下为卿事。前后句之间是一种并列或递进的关系。据此,笔者以为“帝亦弗启之经德少命咎下为卿事”只能断为“帝亦弗启之经德少,命咎下为卿事”,而不能断作“帝亦弗启之经德,少命咎下为卿事”。⑤ [2]其在此后王之飨国肆祀三后:此句整理断作“其在此后王之飨,或肆祀三后”。但又提供了另一种说法,断为“其在此后王之飨国,肆祀三后”。笔者以为,此处当以后说为是。“三后”,《厚父》简文共出现两次,整理者指出,文献中的“三后”含义非常丰富,或指禹、汤、文王,或指太王、王季、文王,或指禹、契、后稷等等。因语境而异。此处指夏代的三位贤君。赵平安先生指出,《厚父》简文中的“三后”疑指简文中出现的夏代三位国君,即禹、启和孔甲。⑥笔者以为,结合语境,可知王所咨询者为夏事,赵平安先生的意见当属可信。 [3]之慝王:之,至也。“至慝王”,指情况到了“慝王”的时候。从后面简文所述“迺竭失其命,弗用先哲王孔甲之典刑,颠覆厥德,淫湎于非彝”的事情上看,显然,情况在“慝王”时,发生了不好的变化,这里的“慝王”,指的当是夏桀之流。 [4]淫湎于非彝:“淫”字,整理者隶作“湳”,通作“沉”,认为湳字古音泥母侵部、沉字古音定母侵部,两者音近可通。但整理者同时又举出《书·召诰》:“其惟王勿以小民淫用非彝”,《酒诰》:“诞惟厥纵淫泆于非彝”。故笔者以为,整理者所隶定的“湳”字当读作“淫”。淫字古音余母侵部,与湳字音近可通。 [5]惟此下民共帝之子:“共”字,整理者隶作,通作“庸”,乃也。同时整理者又补充它说,认为读为共,犹皆也,与下文的“咸”字同义。笔者以为,当从后者释读作“共”为是。 [6]肆如其诺龟筮之言:“如其诺”,简文作“女其若”,整理者无释。笔者以为,“女”当读为“如”,“如其”辞例,此处表示至于之意,典籍多见。“若”当读为“诺”,许也。许龟之事,亦可见《尚书·金滕》。 [7]天命不可漗斯民心难测:“漗”字,理者隶作“漗”。然整理者读为“撞”,指冲撞,并提供另外一种看法,认为是“法”字的讹字,“法”可读为“废”。此句整理者断为“天命不可漗,斯民心难测”,同时还提供另说,认为“斯”字属上读,作句末语气词,断作“天命不可漗斯,民心难测”。 笔者以为此句当断为“天命不可漗斯,民心难测”。“斯”字作为语助词,一般不放句首,而是置于句末。“斯”字作为虚词如果放在句首,常表示承接。⑦“天命不可漗斯”之“斯”犹《诗·大雅·大明》“天难忱斯”之“斯”。“漗”字整理者读为“撞”,虽于古音无碍,然缺乏辞例,且于文意有隔。笔者以为,“漗”当读为“从”。“漗”字上古音属清母东部,“从”字上古音属从母东部。精、从旁纽,韵部相同,可知二字古音近同。究其辞例,《礼记·檀弓上》:“丧事欲其纵纵尔”。郑玄注:“纵,读如摠领之摠。”故“漗”可读为“从”。更为重要的是,《厚父》此处是在讲“天命不可从”而不是“天命不可冲撞”。我们先联系其下文来看,“天命不可漗斯”和其后的“民心难测”是紧密相关的。实际上两者是因果关系,“天命”之所以不可“漗”,乃是因为“民心难测”。这显然和周人的天命观存在密切联系。“天命”是周人精神世界的重要理念,周人信仰天命,但更为可贵的是,他们并不迷信“天命”,而是创造性地提出“天命靡常”“敬天保民”的思想。除了前文所引《大雅·大明》“天难忱斯”外,又如《尚书·康诰》“天命棐忱,民情大可见”“惟命不于常”,《孟子·万章上》引《泰誓》“天视自我民视,天听自我民听”等。可见周人并不盲从天命,而是把天命贯之于民、于德。对此,学者已有很好的研究。⑧进一步联系《厚父》简文可知,前文是周王在问其诺龟筮之言亦勿可擅改的,那么小人之德,又该如何处理?该句显然是厚父对这一问题的深刻回答,“天命”所对应的即是“龟筮之言”,“民”所对应的即是“小人”。一问一答,密合无间。厚父显然是在引导周王要重视民心而不是天命。 综上,笔者以为,“天命不可漗斯民心难测”当断作“天命不可漗斯,民心难测”,“漗”当读为“从”。“天命不可从斯”所表达的观念其实与《诗·大雅·大明》“天难忱斯”,《尚书·康诰》“天命棐忱”等思想也是非常相近的,大意指天命不可信从。⑨ [8]惟所役之司民启之民其亡谅:此句整理者断为“惟所役之司民,启之民其亡谅”,同时提供另说,以为当断作“惟所役之司民启之,民其亡谅”。此处当从后者所断为是。 [9]天司民,厥女之服于人:整理者读为“监”,同时提供另说,以为读作“阴”,《诗经·桑柔》:“既之阴女”,《经典释文》:“谓覆阴也”。《洪范》:“惟天阴骘下民”,马注云:“阴,覆也”。,整理者读为“征”,表迹象之意。,整理者疑为“左”之异体,特指左手。 笔者以为,字当以另说为是,读为“阴”,覆也。字从升,则当读为“升”,登也。简文……,当是《洪范》“阴骘”分别用法。《洪范》:“惟天阴骘下民。”《史记·宋世家》作:“维天阴定下民。”伪孔传作:“天不言而默定下民。”传统解释多从此说。然《经典释文》引马融注云:“阴,覆也”,“骘,升也”。如今《厚父》的发现足以证明马融的灼识。 字整理者疑为“左”之异文,当是。但认为特指左手,则可商榷。笔者以为,从字形上看,字从左,可读为佐。“女”即“汝佐”,指王之辅佐,即是前文的“司民”。“服”,职事也。简文大意当言,上天阴庇司民,登举其职事于人。这显然是紧扣前文的,因为前文一直说“司民”的贤良及其重要作用。如此,则文意通晓。 (责任编辑:admin) |