作者:秦观 西城杨柳弄春柔,动离忧,泪难收。犹记多情、曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。 韶华不为少年留,恨悠悠,几时休?飞絮落花时候、一登楼。便作春江都是泪,流不尽,许多愁。 译文 西城的杨柳逗留着春天的柔情,使我想起离别时的忧伤,眼泪很难收回。还记得当年你为我拴着归来的小舟。绿色的原野,红色的桥,是我们当时离别的情形。而如今你不在,只有水孤独地流着。 美好的青春不为少年时停留,离别的苦恨,何时才到头?飘飞的柳絮,落花满地的时候我登上楼台。即使江水都化作泪水,也流不尽,依然有愁苦在心头。 注释 ⑴江城子:词牌名,又名“江神子”“村意远”。唐词单调,始见《花间集》词。宋人改为双调,七十字,上下片都是七句五平韵。 ⑵弄春:谓在春日弄姿。明《赋得万绿枝头红一点》:“名园树树老啼莺,叶底孤花巧弄春。” ⑶离忧:离别的忧思;离人的忧伤。唐《长沙送李十一》诗:“李杜齐名真忝窃,朔云寒菊倍离忧。” ⑷多情:指钟情的人。宋《南乡子·京口》词:“春水一篙残照阔,遥遥,有个多情立画桥。” ⑸归舟:返航的船。南朝宋《酬从弟惠连》诗:“梦寐伫归舟,释我吝与劳。” ⑹韶华:美好的时光。常指春光。唐《暮春感怀》诗:“东皇去后韶华尽,老圃寒香别有秋。” ⑺飞絮:飘飞的柳絮。北周《杨柳歌》:“独忆飞絮鹅毛下,非复青丝马尾垂。” ⑻春江:春天的江。唐张若虚《春江花月夜》诗:“滟滟随波千万里,何处春江无月明。” 参考资料: 1、 陆林 编注.白话解说——宋词.北京:北京师范大学出版社,1992:92-93 (责任编辑:admin) |