先秦:佚名 麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。 麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。 麟之角,振振公族,于嗟麟兮。 译文 麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵! 麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵! 麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵! 注释 ⑴麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。趾:足,指麒麟的蹄。 ⑵振振(zhēn真):诚实仁厚的样子。公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。 ⑶于(xū虚):通吁,叹词。于嗟:叹美声。 ⑷定:通颠,额。 ⑸公姓:诸侯之子为公子,公子之孙为公姓。或曰公姓犹言公子,变文以协韵。 ⑹公族:与公姓义同。 (责任编辑:admin) |