历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 文史百科 > 古诗词 >

诗经《瓠叶》原文及译文、注释

http://www.newdu.com 2017-08-24 历史之家 佚名 参加讨论

    先秦:佚名
    幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。
    有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。
    有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。
    有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。
    

    译文
    瓠叶翩舞瓠瓜香,采来做菜又煮汤。君子备好香醇酒,斟满酒杯请客尝。
    野兔肉儿鲜又嫩,烤它煨它味道美。君子备好香醇酒,斟满敬客喝一杯。
    野兔肉儿鲜又嫩,烤它熏它成佳肴。君子备好香醇酒,斟满回敬礼节到。
    野兔肉儿鲜又嫩,煨它烤它成美味。君子备好香醇酒,斟满劝饮又一杯。

    注释
    ⑴瓠(hù):葫芦科植物的总称。
    ⑵幡(fān)幡:翩翩,反覆翻动的样子。
    ⑶亨(pēng):同“烹”,煮。
    ⑷酌:斟酒。言:助词。尝:品尝。
    ⑸斯:语助词。首:头,只。一说斯首即白头,兔小者头白。
    ⑹炮(páo):将带毛的动物裹上泥放在火上烧。燔(fán):用火烤熟。
    ⑺献:主人向宾客敬酒曰献。
    ⑻炙:将肉类在火上熏烤使熟。
    ⑼酢(zuò):回敬酒。
    ⑽酬:劝酒。

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片