历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 文史百科 > 古诗词 >

诗经《大雅·召旻》原文及译文、注释

http://www.newdu.com 2017-08-24 历史之家 佚名 参加讨论

    先秦:佚名
    旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。
    天降罪罟,蟊贼内讧。昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。
    皋皋訿訿,曾不知其玷。兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。
    如彼岁旱,草不溃茂,如彼栖苴。我相此邦,无不溃止。
    维昔之富不如时,维今之疚不如兹。彼疏斯粺,胡不自替?职兄斯引。
    池之竭矣,不云自频。泉之竭矣,不云自中。溥斯害矣,职兄斯弘,不烖我躬。
    昔先王受命,有如召公,日辟国百里,今也日蹙国百里。於乎哀哉!维今之人,不尚有旧!
    

     
    译文
    老天暴虐难提防,接二连三降灾荒。饥馑遍地灾情重,十室九空尽流亡。国土荒芜生榛莽。
    天降罪网真严重,蟊贼相争起内讧。谗言乱政职不供,昏愦邪僻肆逞凶,想把国家来断送。
    欺诈攻击心藏奸,却不自知有污点。君子兢兢又业业,对此早就心不安,可惜职位太低贱。
    好比干旱年头到,地里百草不丰茂,像那枯草歪又倒。看看国家这个样,崩溃灭亡免不了。
    昔日富裕今日穷,时弊莫如此地凶。人吃粗粮他白米,何不退后居朝中?情况越来越严重。
    池水枯竭非一天,岂不开始在边沿?泉水枯竭源头断,岂不开始在中间?这场祸害太普遍,这种情况在发展,难道我不受灾难?
    先王受命昔为君,有像召公辅佐臣。当初日辟百里地,如今国土日受损。可叹可悲真痛心!不知如今满朝人,是否还有旧忠臣?
    注释
    1.旻(mín)天:《尔雅·释天》:“秋为旻天。”此泛指天。
    2.疾威:暴虐。
    3.笃:厚,重。
    4.瘨(diān):灾病。
    5.居:国中。圉(yǔ):边境。
    6.罪罟(gǔ):罪网。
    7.昏椓(zhuó):昏,乱;椓,通“诼”,谗毁。靡共:不供职。共,通“供”。
    8.溃溃:昏乱。回遹(yù):邪僻。
    9.靖夷:想毁灭。靖,图谋;夷,平。
    10.皋皋:欺诳。訿(zǐ)訿:谗毁。
    11.孔:很。填(chén):长久。
    12.贬:指职位低。
    13.溃:毛传:“遂也。”马瑞辰《毛传笺通释》:“遂者草之畅达,与‘茂’义相成。”
    14.苴(chá):枯草。
    15.相:察看。
    16.止:语气词。
    17.时:是,此,指今时。
    18.疚:贫病。
    19.疏:程瑶田《九谷考》以为即稷,高粱。粺(bài):精米。
    20.替:废,退。
    21.职:主。兄(kuàng):“况”的假借。斯:语助词。引:延长。
    22.频(bīn):滨。
    23.溥(pǔ):同“普”,普遍。
    24.弘:大。
    25.烖(zāi):同“灾”。
    26.先王:指武王、成王。
    27.召(shào)公:周武王、成王时的大臣。
    28.蹙(cù):收缩。
    29.於(wū)乎:同“呜呼”。

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史故事
中国古代史
中国近代史
神话故事
中国现代史
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
学术理论
历史名人
老照片
历史学
中国史
世界史
考古学
学科简史