屈原列传的翻译 以上就是屈原列传的原文选段,将文章翻译成白话文之后的意思是:屈原,原名平,与楚国王族同姓。他是楚怀王的左徒。见多识广励志图强,他懂得治理国家平定祸乱的方法,擅长与人沟通建立邦交的外交辞令。对内则与楚王一起商讨治国之道,并发号施令;对外则接待宾客,应对各路诸侯。楚王对他非常信任。 上官大夫与他一起在朝为官,为了争夺盛宠而嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制定法令,上官大夫想要强行更改其中项目以向楚王邀功,屈原不让,所以上官大夫对楚怀王说:“大王让屈原制定令法,这个人尽皆知。他每制定一个法令都说是他自己的功劳,还说:‘除了我屈原,没人能制定出来。’”楚王听了非常愤怒,因而疏远了屈原。 屈原为楚怀王听信谗言不能明辨是非而感到痛心疾首,楚怀王如此做法让小人得志,君子难容,因此便忧愁而著作了《离骚》。“离骚”就是忧愁的意思,天是人类的始祖,父母是人的根本。人在困境的时候总是会思念根本,所以在极为困难和疲劳的时候没有人不叫天的;遇到痛苦和忧愁时也没有人不叫父母的。屈原行为正直,倾尽自己全部的忠诚和智慧来辅助楚王,可是谗邪的小人来离间他,这就是他的困境。屈原诚信却被怀疑,忠心却被诽谤,这能不怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概就是因为怨愤吧。 |